Äiti tai äiti englanninkielisessä rikossarjassa

Englanninkielisessä rikossarjassa kuulen usein äitiä tai äitiä tai äitiä. En tiedä …

Mitä se tarkoittaa? Milloin on sopiva aika käyttää sitä?

Katso tämä traileri BBC: n henkivartija-rikossarjasta .

Kommentit

  • Videossa " mam " (" ma ' am ") sanotaan aksentilla, joka saa " a " kuulostamaan enemmän kuin " u " (Yhdysvaltain korvaan).
  • @HotLicks Sillä ei ole mitään tekemistä amerikkalaisen korvan kanssa. Se liittyy siihen, että se lausutaan eri tavalla kuin " oikea " ma ' olen tai marm. Se ' lausutaan kuten BrE-työväenluokan sana yhdelle ' äidille.
  • @Lambie – Oma asia on, että monet Brittein saarilta tulevat ihmiset, jopa ne, jotka henkilökohtaisesti lausuisivat sen " oikealle ' tavalla, tuskin huomaisivat eroa. Heidän aivonsa tekevät käännöksen ennen kuin he edes tietoisesti kuulevat sen.
  • @HotLicks Ehkä, mutta se ei muuta heidän tuottamiaan ääniä rehellisesti?
  • @Lambie – Asia on, että joku Omahasta kuulisi " ma ' am " video ja tulkitse se nimellä " äiti ", kun taas joku Lontoosta kuulisi " ma ' am " tarvitsematta sitä tietoisesti miettiä. Monissa tapauksissa vokaalien ääni muuttuu, konsonantit sekoitetaan yms., Missä tämä on totta. Kuinka voit " korjata " aksentin, riippuu suuresti siitä, kuinka tunnet aksentin.

vastaus

Mitä kuulet, ei ole äiti kuten äidissä, vaan rouva , rouva supistuu voimakkaasti pienennetyllä vokaalilla . Brittiläisessä englannissa sitä käytetään enimmäkseen merkkinä arvostuksesta esimiehelle kuuluvalle naiselle, esimerkiksi armeijassa tai poliisissa. Elokuvaleikkeessä Keeley Hawes näyttää näyttävän pääministeriä, jonka henkivartija puhuu hänelle ”rouva” pienennetyllä vokaalilla. Tämän Casino Royale -leikkeen lopussa James Bond (Daniel Craig) puhuu M: lle (Judi Dench) samalla tavalla.

Brittiläisenä englanniksi koko vokaali on varattu kuninkaallisille :

Esitettäessä kuningattarelle oikea virallinen osoite on ”Majesteettisi” ja sen jälkeen ”Ma” am ”, lausutaan lyhyellä” a ”: lla kuten” hillossa ”.

Muille kuninkaallisen perheen naisjäsenille ensimmäinen osoite on tavallisesti ”Sinun kuninkaallinen korkeutesi” ja myöhemmin ”Ma” olen ”.

Amerikan englannissa vokaalia ei koskaan vähennetä, ja sitä voidaan käyttää kohteliaana muotona puhumalla naisiin, etenkin naisiin, jotka puhujalle tuntematon:

Anteeksi , rouva, olet pudottanut avaimesi.

Jotkut amerikkalaiset saattavat puhua nuoremmista naisista kaipaamaan samassa yhteydessä .

Kommentit

  • Fr om aikaisempi ELU-kysymys: Päivän aikana sana rouva (kun puhutaan kuningattarelle) oli aina lausutaan ” marm”. 80-luvun alkupuolen brittiläiset TV-ohjelmat vahvistavat tämän. 60-luvun koulupoikana käytin aina lyhyttä " a " ( äiti riimii sanalla ham , ei muoto ) puhuessani naispuoliselle opettajalle , ja ' ymmärrän, että jos joku meistä olisi käyttänyt pitkää " a " opettaja olisi todennäköisesti sanonut jotain Soita minulle vain " mam ", kiitos. En ' en ole kuningatar, tiedät!
  • @FumbleFingers Tämä +1 oli minun. Haluan vain lisätä, että " äitini " (äiti) työluokan ääntäminen on " äitini " (joissakin BrE-maissa). Voisiko olla niin, että yrittäessään välttää työväenluokan " mam " äitiä he korvaavat liikaa sanomalla äidille rouva? ? Muussa tapauksessa miten se selitetään? Sanoisiko Oxfordin valmistunut äiti tuolla ma ' amille? (jättää kuningatar sekunniksi).
  • @Lambie: Sinä ' olet aivan oikeassa äiti : ssä " Pohjois-Britannia " variantti-ääntäminen. Pohjoiset murteet ilmaisevat / ʌ / vokaalin tavallisesti " äidissä " samalla tavoin kuin minä eteläisenä sanon " kesti " – lyhyt (ei kauan kuin " haudassa ") jota ' ll mielivaltaisesti voisin edustaa / ʊ /: llä, koska en ' en ole IPA-asiantuntija. Epäilen, että " mam " -versio on tosiasiallisesti " erilainen sana " – jonka jostain syystä odotan aina esiintyvän minä äitinä (kuten jostain syystä ' vastustaa Oma / mʊm / ).
  • (Voi – ja tarkoitin tietysti kirjoittaa maatila yllä, ei lomake .)
  • @FumbleFingers Kiitos tunnustuksesta. Kyllä, kuulee: Me mam, kun taas etelässä kuulisit: minä äiti tai äitini koulutuksesta jne. Riippuen.

Vastaa

Kuten Chris H sanoo kommentissaan toiselle vastaukselle leikkeen yhteydessä edellyttäen, että henkilöä kutsutaan leikkeessä ”Ma” am ”lyhenteenä” rouva ”.

Tämä on yleinen käytäntö brittiläisessä englannissa, kun armeija, poliisi, palokunta jne. Nuoremmat jäsenet puhuvat itselleen ylemmän tason naispuoliselle henkilölle.Se tehdään myös kunnioituksena muille vanhemmille hahmoille, mukaan lukien Hänen Majesteettinsa kuningatar joissakin olosuhteissa pöytäkirjasta riippuen.

Henkivartijan tapauksessa, joka on jo esitetty Britanniassa BBC: ssä, vastaanottaja on itse asiassa vanhempi poliitikko (Sisäasiainministeri, kolmanneksi tärkein hallituksen virka I luulen, etten katsellut sitä) pikemminkin kuin poliisi.

Vastaa

Se tarkoittaa ”äiti”, ja sitä käyttää joku puhuessaan heidän kanssaan äidistä tai heidän äidistään tai jonkun muun äidistä. Jotkut ihmiset kutsuvat äitiään ”äidiksi” joko siksi, että heidät on kasvatettu tekemään niin tai merkkinä ärsytyksestä äidin käyttäytymiseen.

Se on epävirallista käyttöä, mutta heillä on suhde yhteen ”Äiti on yleensä epävirallinen.

Käyttö ei rajoitu Ison-Britannian englantiin, amerikkalaisissa televisioissa ja elokuvissa sana ”äiti” on yleinen, varsinkin nykyään ”jalkapalloäiti”.

Kommentit

  • Mutta youtube-linkissä hän ei todellakaan puhu äidilleen. Näin sen useita kertoja ja aina, jos he puhuvat naiselle, joka on korkeammalla komentoketjussa.
  • " Äiti " ja " äiti " keskiarvo " äiti ", mutta " mam " tarkoittaa " ma ' am " – " rouva ".
  • Valitettavasti minulla ei ole kuulokkeita tai kaiuttimia nykyisessä tietokoneessani, mutta jos luulen tämän olevan, he käyttävät ma ' am, lyhyt ' rouva ' ja vastaava arvo ' sir ' käytetään miehille. Naisen johtamassa rikollisjoukossa jengin jäsenet voisivat viitata pomoon ' äitinä ', mutta en voi ajatella lähde siihen.
  • ' mam ' tarkoittaa myös äitiä, katso: soundcloud.com/faberbooks/…
  • " Ma ' am " olisi sopiva nuoremmalle poliisille, joka puhuu vanhemmalle naispuoliselle upseerille Britanniassa (kun taas miespuolinen esimies osoitettaisiin nimellä " sir "). Ison-Britannian armeija käyttää myös " ma ' am " puhetta naispuolisille esimiehille.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *