Alkuperä ja merkitys: “ Laita rahasi paikkaan, missä suusi on ”

Kuulin tämän lauseen lausuneen kerran kanadalaisen (Vancouverista) kerran; se jätti minut kunnioitukseen ja herätti uteliaisuuteni. Wikipedia ei ollut hyödyllinen .

Mikä on sen alkuperä? Käytetäänkö tätä ilmaisua enemmän tietyillä alueilla maailmassa? Käytetäänkö sitä rennossa keskustelussa?

Kommentit

  • Linkittämäsi wikipedia-sivu sisältää vain joukon asioita, jotka ovat käyttäneet lauseketta titteli. Yksikään niistä ei ole lauseen alkuperää!
  • @curiousdannii Hyvä asia ja olen oikeassa. Arvostan myös ymmärrystäsi kysymyksen parantamisesta.

Vastaa

Lausekkeen alkuperä

Christine Ammerin mukaan The Facts on File Dictionary of Clichés , toinen painos ( 2006), lause on ollut käytössä Yhdysvalloissa noin vuodesta 1930:

laittaa yhden ” rahaa, jossa yhden suu on Varmuuskopioi ilmoitettu kantasi toiminnalla. Tämä termi, Eric Partridgen informaattoreiden mukaan, oli voimassa Yhdysvalloissa ainakin vuodesta 1930 ja tarttui Isossa-Britanniassa ja muissa englanninkielisissä maissa pian toisen maailmansodan jälkeen. Vuonna 1975 Ison-Britannian hallitus käytti sitä mainoslauseena suostuttelemaan ihmiset sijoittamaan säästönsä kansalliseen säästöpankkitilin osastoon.

Viime aikoina Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , kahdeksas painos (1984), Partridgen informaattorit eivät kuitenkaan olleet siirtäneet metallirahojen päivämäärää aikaisemmaksi kuin vuonna 1945:

laita rahasi sinne, missä suusi on! Takaa sanasi käteisellä (vrt. Alkuperä, Yhdysvaltojen käsitys laittaa tai sulkea) ylös! ); koska noin 1945.


Google-teoshausta löydetyt varhaiset esiintymät

Google-kirjat-haut osoittavat lauseelle kolme vastaavaa vastaavuutta ennen vuotta 1930. From Howard Washingtom Odum, Rainbow Round My Shoulder: The Blue Trail of Black Ulysses (1928):

”Paljonko sinun täytyy panostaa peliin?”

”Viisi dollaria.”

”Helvetti, se ei riitä. ”

” Olet hölmö, kuinka paljon sinulla on? ”

” Minulla on kymmenen dollaria.

”No, meillä voi olla hyvä peli. Hanki sitten kortit ja tapaamme pato-jengin. ”

” Deal dimonin jack, se on minun korttini. ”

” Panosta rahasi, mene helvettiin. ”

Laita rahasi sinne, missä suusi on . ”

” Se on alas, käännä heille pudotetut patakortit. ”

Lähettäjä Transkommunikaattori , osa 45 (1928) [yhdistetyt katkelmat]:

ei on edelleen kanssamme. Voit nähdä hänet kurkuttavan tavaroitaan joissakin paikoissamme tai kuulla hänet johdossa tekemällä erilaisia tiedusteluja siitä, milloin hän saa lomaa tai korottaa palkkoja. Tällaiset henkilöt tulisi kertoa laita rahansa sinne, missä suuhunsa on , ja he saavat tuloksia. Vain vähän enemmän työtä me kaikki menemme pitkälle poistamaan Se on tuholaisia, ja jokaiselle teistä on toimitettu luettelo näistä noneista . Ja heidän sijaintinsa ovat hyvin tiedossa, joten yritä uudestaan yrittää saada heidät liittymään …

Ja osoitteesta Transkommunikaattori , osa 46 (1929) [katkelma]:

On useita ehdotuksia, jotka ovat yleishyödyllisiä, mutta niiden tukemiseksi tarvitaan tukemme, ja yksi ihmisemme tavoista tukea valiokuntaamme on ” laita rahamme sinne, missä suusi on – ja ” maksaa. ” Lafayette District – Bro. Hetherwick

Mutta vielä vanhemmatkin ”laittaa rahansa sinne, missä heidän uskonsa on” ( Methodist Episcopal Church Year Book , 1881), ”laita rahasi sinne, missä etusi on” ( Rautatietähtäin , sivu 1291, syyskuu 1905) ja ”laita rahasi sinne, missä sydämesi on” ( Julkisuus ja edistyminen , 1915 ja – kuten ”laita rahansa sinne, missä hänen sydämensä on” – Harvesterimaailmassa , huhtikuu 1919).

Ehkä yksi tai useampi näistä muista lauseista vaikutti ilmaisun ”laita rahasi sinne, missä suusi on”. Tai ehkä käsitys rahasi sijoittamisesta jonnekin on niin luonnollista ja yleistä nykyajan englanniksi, että oli vain ajan kysymys, ennen kuin suu tuli ehdotetuksi kohteeksi.

Keskusteluun vanhemmista, mahdollisesti aiheeseen liittyvä lause ” laittaa tai sulkea, ” katso Mikä on alkuperä ja merkitys lauseelle ”laittaa tai vaieta”?

Vastaa

” Laita rahasi paikkaan, jossa suusi ” on vähintään 1913 kuten löytyy New-York Tribune -ohjelmassa:

"Put your money where your mouth is," retorted Senator Sheppard. "I am surprised that that remark should by made by any Senator, even from Texas," replied Senator Smoot.

Laita rahasi mihin suu on, ” vastasi senaattori Sheppard. ” Olen yllättynyt siitä, että minkä tahansa senaattorin, jopa Texasin, esittämän huomautuksen ” vastasi senaattori Smoot.

” Laita rahasi suuhusi, ” vastasi senaattori Sheppard.

” Olen yllättynyt siitä, että minkä tahansa senaattorin, jopa Texasin, esittämän huomautuksen ” vastasi senaattori Smoot.

Vastaa

Kysyt enemmän kuin yksi kysymys, joka tapauksessa seuraava lähde voi auttaa. Sen mukaan tämä idioma ei ole loukkaavaa ja on turvallista käyttää:

  • alkuperä ei ole kovin selvä, mutta teorioita on kaksi ja molemmat liittyvät rahapeleihin:

    • Ensimmäisessä teoriassa todetaan lause on peräisin Irlannin pubeista, joissa ihmiset pelasivat uhkapelejä juomisen aikana, ja toisen teorian mukaan lause on peräisin pokerin pelimaailmasta.

    • Kuitenkin nykyaikaisessa kielessä tätä ilmausta käytetään monissa eri tilanteissa kertomaan jollekulle, että jos hän todella uskoo sanoihinsa, heidän pitäisi tehdä enemmän kuin vain puhua siitä.

Esimerkki:

  • Puhuja 1: ”Olen niin järkyttynyt kaikkien kaupungissa asuvien köyhien tilanteesta” Puhuja 2: ”Olet sanonut niin kauan, miksi älä ”laitat rahasi w tässä on suusi, ja mene työskentelemään hyväntekeväisyyteen ”

  • Tässä keskustelussa ensimmäinen puhuja ilmaisee mielipiteensä olevansa järkyttynyt huonoista olosuhteista, joissa jotkut köyhät ihmiset kaupunki asuu. Toinen puhuja ehdottaa, että ensimmäinen puhuja on puhunut tilanteesta niin kauan, että ensimmäisen puhujan pitäisi todella ryhtyä toimiin eikä vain ryhtyä toimiin.

  • rahaa missä suusi on, englanninkielinen idiomaattinen ilmaus, jota käytetään kannustamaan ihmisiä tekemään enemmän kuin vain puhumaan ongelmasta.

AmE Ngram näyttää hiukan laajempaa lausekkeen käyttöä verrattuna BrE Ngram .

Lähde: www.english-lessons-blogspot.it

Lähde: www.en.allexperts.com/q/Etymology

kommentit

  • Se ei ollut erityisen häiritsevä, mutta loi mielenkiintoisen kuvan. Pidän lähteesi kätevää myöhempää tarvetta varten. Enemmän tiedät!
  • Hei, voiko tämä englanti-lessons-on-line.blogspot.it/2010/04/… kuvataan lähteeksi? Siinä ’ ei edes mainita kirjoittajan nimeä. Se voi hyvinkin olla vain ” hakukoneoptimoija ’ d-sivusto ”, jossa he vain imevät ajankohtaista tekstiä ja luo sivustoja lauseiden perusteella.

Vastaa

Laita rahasi suuhusi. Tuli Englannista. Huijarit markkinoilla 1600–1800-luvuilla olivat rupikonnat. He kertoivat ihmisille, että heillä oli suuri lääketieteellinen arvo. Paranna kaikki. Ihmisten täytyi syödä rupikonna. Myrkky ei tappaisi ihmisiä, vaan sairastaisi heitä. Huijarit eivät välittäneet edetessään. Todistamaan, että he olivat hyviä. He syövät rupikonna. Jos he tekisivät niin, he saisivat sen takaisin pian sen jälkeen. Asiakkaat eivät nähneet tätä. Tai he palmuivat rupikonna ja piilottivat sen. Joten heidän rahansa sijoittaminen suuhunsa.

Kommentit

  • Onko teillä tätä vahvistusta?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *