Andante assain tavallinen tulkinta

Koska en itse ole italialainen tai sujuva kieli yleensä, ajattelen yleensä ”Andante” tarkoittavan ”kävely” ja ”assai” ”tarkoittaa” hyvin ”.

Hieno, mutta mitä helvettiä minun pitäisi tehdä” Andante assai ”? ”Hyvin kävely” tuntuu melko järjettömältä tai ainakin epäselvältä. Kuinka useimmat muusikot tulkitsevat sen? Hieman hitaampi kuin Andante tai hieman nopeampi kuin Andante tai jokin muu?

Kaikki vastaukset ovat tervetulleita, mutta jos joku sujuvasti italiaa haluaa vastata, se olisi erityisen upeaa.

Vastaus

Musiikkitermiologia ei ole ”italia” – se on enimmäkseen tavanomaisia sanoja ja lauseita, jotka näyttävät siltä kuin ne saattavat olla Italia.

Italialaisesti ”andante” tarkoittaa itse asiassa ”halpaa” tai ”toisen luokan” – ei mitään tekemistä ”kävelyn” kanssa.

Ja ”assai” ei ” t tarkoittaa aina ”paljon” tai ”paljon” – se voi tarkoittaa päinvastaista. Ilmaus ”m” importa assai ”tarkoittaa” mitä välitän? ” tai ”en anna siitä ****”.

Oikean italialaisen puhujan kirjoittamat musiikilliset ohjeet voivat olla yhtä hämmentäviä – kuten Händelin ”iso e allegro” (ei vuorotellen – samanaikaisesti!)

Puhumattakaan klassikoista, kuten ”Non si deve usare qui il maledetto legato dorganista da chiesa anglicana” …

”Andante assai” voi tarkoittaa joko hitaampaa tai nopeammin kuin ”Andante” – mutta koska meillä ei kuitenkaan ole tarkkaa määritelmää ”Andante” -tempolle, sinun on vain päätettävä itse tai noudatettava sokeasti mitä tahansa MM-merkkiä, jonka toimittaja lisäsi pisteet.

Yksi teoria on, että ”andante” on virheellinen muoto verbin ”andare” jostakin osasta – mutta ”andare” tarkoittaa yksinkertaisesti ”mennä” melkein samalla kirjaimellisten ja metaforisten merkitysten kanssa kuin englanniksi – voit varmasti ”andare piedi” (eli ”kävellä”), mutta ruoka voi ”andare mies” (menee huonosti) tai jokin voi ”andare perduto” (kadota).

Kommentit

  • En ole koskaan kuullut ennen musiikkia l ehdot tempolle jne. eivät ole oikeastaan italialaisia, mutta vain näyttävät olevan. Minulle ' on opetettu, että koska menestyneimmät säveltäjät 1700-luvun alkupuolella olivat italialaisia, siksi kielestä tuli hallitseva musiikkisuunnissa. Jos se ei ole ' t totta, niin mistä ne ovat tulleet!?! Vai ymmärränkö sinua väärin?
  • ehkä kieli on muuttunut jonkin verran 400 vuoden aikana? Luulen, että monet italialaisista termeistä, joita käytämme musiikissa, ovat täysin erilaiset kuin nykyajan slangissa. Aivan kuten odotan Shakespearen lukemista …
  • @ L3B useimmat niistä ovat aitoja italialaisia sanoja , mutta niillä ei ole ' samat merkitykset. Tavallisessa italiassa " tempo " ei tarkoita ' t " speed ", se tarkoittaa vain " aikaa " (kuten näytetään kelloissa ja kalentereissa) tai " kesto " (eli aikaväli). " Tempo primo " tarkoittaa " ensimmäistä osaa " jostakin (kuten jalkapallo-ottelu), ei " palaa aloitusnopeuteen " kuin musiikissa. Tarkastellessasi sivua collinsdictionary.com/dictionary/italian-english löydät erillisen määritelmän musikaalisille merkityksille – ja se antaa " Andanten (musiikki) " englanninkielinen käännös yksinkertaisesti nimellä " Andante "!
  • " Menestyneimmät säveltäjät " saattoi olla tuolloin kiistanalainen Englannissa, Ranskassa, Hollannissa, Saksassa ja Espanjassa (joissa kaikilla oli melko hyviä säveltäjiä, jotka kirjoittivat hyvin erilaista musiikkia kuin italialaiset), mutta se ' s varmasti totta, että Italia vei paljon muusikoita muualle Eurooppaan, ja aivan kuten " mursi englannin " on nyt liike-elämän ja tieteen maailman kieli, " murtunut italia " tuli Euroopan laajuinen musiikin kieli ja c jatkoi omaa elämäänsä jälkikäteen.
  • alephzero, viimeinen kommenttisi on todella avannut silmäni. Kiitos paljon. En koskaan enää kerro opiskelijoille, että Andante tarkoittaa ' kävelyä '!

Vastaus

Tempomerkinnöissä on yleensä lyöntiä minuutissa. Andante istuu välillä 76-108 metronomissani.

Tempomerkintöihin voidaan lisätä joitain lisäkarsintoja selventämään säveltäjän haluama tempoalueen puoli.Kaikki on kuitenkin jonkin verran subjektiivista siitä, kuinka paljon se tarkoittaa.

Assain lisääminen tempoon tai ”hyvin paljon” olisi peliä Andante-spektrin nopeammassa päässä. Non Troppon tai ”ei liikaa” lisääminen olisi hitaampaa.

kommentit

  • oletko nähnyt musiikkiviitteitä, jotka tukevat yllä olevaa kolmatta kappalettasi, vai onko tämä pikemminkin jotain, jonka tunnet koulutuksesta ja kokemuksesta? Vain utelias, vaikka vastauksesi on arvokas kumpaankin suuntaan.
  • Minulla oli melkein sama kysymys siitä, mitä jotkut tempomerkinnät todella tarkoittavat. Kollaasissa ohjaajani sanoivat enimmäkseen " tunteen ". Olen opiskellut sitä siitä lähtien, kun kysymys tulee esiin, kun opetan. Historiallisesti tempot oppivat melko paljon siitä, miltä kukin merkintä tuntuu, joskus sen perusteella, miten muut teokset suoritettiin. ' todellisen BPM: n merkitsemisestä, siten metronomimerkinnöistä, on nykyaikaisempi sopimus. Lisämodifikaattorit ovat kuitenkin tulkitsevia, esimerkiksi kun pääset tunnelmiin, kuten " Misterioso ". " tempon " wikillä on melko täydellinen luettelo.
  • Tämä on toinen kerta, kun ' olemme nähneet tämän sivuston kommentin Andanten metronomimerkinnästä, joka näyttää hullulta ainakin klassisen musiikin kohdalla. Noin 60 on usein järkevämpi kuin 78-108 (mikä on enemmän kuin Allegretto).
  • 76-108 näyttää olevan Andanten vakiomääritelmä. Katsoin juuri vanhaa metronomia, joka minulla on 1960-luvulta ', ja siinä luetellaan se myös. Tästä huolimatta minulla on tapana käyttää järjestelyn ' tempoehdotuksia karkeana suuntaviivana ja soittaa sillä, mitä kappale ja esitykseni näyttävät haluavan. Ottaen huomioon, että ' t ei ollut tavallista BPM-sarjaa, kun monet näistä kappaleista kirjoitettiin, voidaan olettaa, että mitä Andante et. al. tarkoitti vaihtelevaa alueiden ja säveltäjien välillä.
  • ja tässä ' on linkki hauskaan asiaan: tonedeafcomics. com / sarjakuva / lyhyt-tempo-merkinnät

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *