Betta fishin ääntäminen englanniksi, latinaksi tai malaijiksi

Akvaariokalojen suvun nimi Betta splendens on peräisin malaiji-sanasta ” ikan betah. ” Kalan yleinen nimi on myös ”betta”, jonka englanniksi lausumme pehmeällä e. Kuulen usein ääntämisen ”bay-tuh” sekä yleiselle että sukunimelle, ja kuulen yhtä usein kalaharrastajia äänekkäästi esine ja vaatii pehmeää e. Mutta olisiko myös oikein käyttää sukunimessä latinankielistä ääntämistä, joka mielestäni (ei varma) olisi lähempänä ”bay-tuh” -tunnusta?

Kommentit

  • Korjaa kenen mukaan?
  • ” Oikea ” ihtyologien, eläintaksonomistien, NPR: n ja BBC: n tiedetoimittajien, vesimiehien ja sinun, utelias Danni mukaan. Pieni latinalainen kieli, jonka tunnen, johtaa minut ” ay ” ääntäminen, mutta ” Betta ” ei ole ’ ei todellakaan latinoitu tapa, jolla kasvien binomit ovat, joten ’ pyysin panosta keneltä tahansa, jolla on asiantuntemusta.
  • Tämä q esto näyttää olevan aiheen ulkopuolella, koska kyse on siitä, kuinka anglofonit saattavat lausua vieraan sanan.
  • En usko ’ kysymys on aiheen ulkopuolella. Se johtuu englanninkielisten kalaharrastajien välisestä kiistasta. Syynä muiden kielten mainitsemiseen liittyy sen englanninkieliseen etymologiaan – sana ” betta ”, joka on peräisin malaijinkielisestä sanasta, otettiin käyttöön ” latinalainen ” tieteellinen luokitusjärjestelmä, ja siitä on tullut myös suositun kalan yleinen englanninkielinen nimi. Sanakirjat käskevät meitä lausumaan ” betta ” pehmeällä e: llä, aivan kuten se ’ s kirjoitettu. Ihmiset, jotka käyttävät suvun tieteellistä terminologiaa ” Betta ” eivät näytä ’ sopia ääntämisestä. Kuten monilla englanninkielisillä sanoilla, sillä on myös historia.
  • Rakastan tätä kysymystä! Kaksinkertainen ” t ” ” e ” vaikuttaisi ” e ” ääntämiseen tekemällä siitä pehmeän. Voisiko sana ” vedonlyöjä ” lausua ” bee-tor ”? Ei tietenkään. Pehmeä ” e ” käänsi vihan pois.

Vastaa

Vastaus on kaikki yllä olevat, mikä tahansa yllä olevista tai mikään yllä olevista. Ei ole yksi sääntöjoukko taksonien ääntämiselle, eikä sellaisten sääntöjen tulkintaa, jota jotkut ovat yrittäneet koota. Kuten Michael G. Simpson huomauttaa kohdassa

Nimien ääntäminen ” Plant Systematics issa (2006),

Vaikka tieteelliset nimet ovat yleismaailmallisia, niiden ääntämiset voivat vaihdella alueittain, etenkin eri maiden välillä. Esimerkiksi eurooppalaiset ääntämiset poikkeavat usein useimmista amerikkalaisista kasvitieteilijöistä. Ei ole tiukkoja sääntöjä siitä, kuinka tieteelliset nimet tulisi lausua. Hyvin usein ääntämiseen vaikuttaa äidinkieli. Sen tulisi olla joustava ja mukautuva ääntämisen suhteen, koska tärkein tavoite on viestintä.

Yleensä suurin osa englanninkielisistä tieteen, lääketieteen, oikeustieteen, arkkitehtuurin ja muiden tieteenalojen harjoittajista seuraa latinankielen perinteistä englanninkielistä ääntämistä latinalaisille ja lähes latinalaisille termeille. On niitä, jotka ajavat niin kutsuttua reformoidun akateemisen ääntämisen järjestelmää, joka kehitettiin 1800-luvun lopulla ja jonka oletetaan olevan lähempänä klassista ääntäminen ja joka on lähempänä tapaa, jolla sanat lausutaan useimmilla manner-Euroopan kielillä. William Stearn suosii jälkimmäistä laajalti siteeratussaan Botanical Latin (1983), mutta lukemattomina papereina, oppaina ja Liitteiden huomautus:

  • Ammattilaiset käyttävät paitsi erilaisia ääntelyjä paikasta toiseen , mutta eivät noudata jatkuvasti samaa järjestelmää itse.
  • Ihmisillä on tapana lausua nimiä sen perusteella, miten he ensin kuulevat ne, toisin kuin tietty ääntämisjärjestelmä.
  • Englanninkieliset eivät ” t sopia kuinka äännetään englanti; miten he sopisivat kuinka ääntää mikä tahansa muu kieli tai näennäiskieli? (Kyllä, olen yksi niistä ihmisistä, joka on aina tekemisissä bruschettan kanssa – se on italia, ei ranska tai saksa.)

Eläintieteilijät ja bakteriologit siirtyivät jonkin aikaa sitten vaatimasta klassisen nimen perustaa, ja kasvitieteilijät ovat siirtyneet samaan suuntaan , joten keskustelu on ehkä vähemmän tulevaisuudessa.

Kommentit

  • Kiitos, choster. Se ’ on erinomainen vastaus. Muistan, että arvostettu mykologiamme lausui i-suvun Amanita ” silmänä ” (toisin kuin useimmat asiantuntijat), ja hänen neuvonsa ” sanoa se luottavaisin mielin ja sinä ’ ll on kunnossa. ”
  • @choster Jos bruschetta ärsyttää sinua, sinun tulisi tässä kertoa, mitä täällä ihmiset yleensä tekevät chorizoon . (Vihje: tarkempi oikeinkirjoitus niiden ääntämiselle voi olla koritcho .)
  • @JanusBahsJacquet Voi taivaat, kauhu! Mutta tämän voidaan odottaa vain yrittävän lausua asioita kielellä, jolla on lähes nolla tarkkaa sääntöä minkä tahansa kirjaimen ääntämisestä. Monet englannin opettajat rakastavat huomauttamaan, että ghoti voidaan loppujen lopuksi lausua fish -tekniikaksi logiikan avulla.
  • Aluksi malaijin ääntäminen beeta : sta kuulostaisi aivan englanninkieliseltä betta ; Malaiji / e / olisi diffongisoitumaton, kuten englanti / ɛ / panoksessa .

Vastaa

En voi kommentoida malaijin ääntämistä. (Minulle on epäselvää, kuinka paljon suoraa vaikutusta malaijin ääntämisellä betah illa on ollut englannin ääntämiseen Betta / betta .)

”Bay-tuh” ei oikeastaan ole Betan latinankielisempi ääntäminen. Latinan ääntämiseen on useita järjestelmiä, mutta melkein kaikissa niistä vokaali Betta : n ensimmäisessä tavussa olisi yksitahti (puhdas vokaaliääni), ja englanniksi ”bay” löydetty ääni on yleensä diftongi [eɪ].

Betaa ei ilmeisesti ollut olemassa klassisen latinan aikakaudella (aikaisin päivämäärä Wikipedia -sivulla on 1910). Mutta latinankielisen oikeinkirjoituksen ja ääntämisen välisten tyypillisten korrelaatioiden perusteella Betta : n klassinen-latinalaistyylinen ääntäminen olisi todennäköisesti jotain [bɛtta]. Tämä on suunnilleen sama kuin ääntäminen ns. ”Kirkolliseksi” latinaksi. Ensimmäisen tavun vokaali olisi samanlainen kuin vokaali englanninkielisissä sanoissa bet, better. Teoriassa oikeinkirjoitus Betta on yhdenmukainen myös äänen kanssa, jossa on pitkä vokaali ensimmäinen tavu (joka rekonstruoidussa klassisessa ääntämisessä olisi jotain [beːtta]), mutta oli melko epätavallista, vaikka ei mahdotonta, että pitkä vokaali esiintyi kaksoiskonsonantin edessä latinaksi.

Perinteisesti Englanti ääntäminen, ei ole epäilystäkään siitä, että kaksoiskonsonantti säännöllisesti vaatisi ”lyhyen e” äänen / sound / käyttöä (kuten bet ): näemme tämän ääntämisen englanniksi jopa sanoissa joiden uskotaan lausuneen pitkällä vokaalilla kaksoiskonsonantin edessä klassisessa latinassa, kuten stella.

<: n lis on muutama latina-kielen sana termi nimi em> betta jossa saatat kuulla ”pitkän” vokaalin lausuttavan kaksinkertaisella konsonantilla, mutta kaikki nämä ääntämiset ovat epäsäännöllisiä (ja tälle Jotkut ihmiset saattavat kritisoida heitä ”väärin ääntelyinä”). Sanat, joista tiedän ja joilla on epäsäännöllisiä ääntämisiä, ovat cam e llia, amp u llae, b u ccal, med u lla, cor o lla.

kommentit

  • Kielillä, joissa on sekä / ɛ / että / e /, erotamme ne usein Englanti käyttämällä / ɛ / ja / eɪ /. Joten yksi- ja diftongi-kysymys on enemmän tai vähemmän merkityksetön. Mutta näyttää siltä, että tällä ei ole merkitystä malaijille.

Vastaus

Kuuluisa ihtyologi William T Innes sanoo Innes kirjaa, että oikea ääntäminen on Betta – aivan kuten se näyttää ja hän nimenomaan sanoo, että se ei ole Bayta. Isäni ja minä kasvatimme ja kasvatimme heitä, kun olin lapsi, ja kaikki 1970-luvun kalalaiset lausuivat sen oikein. Vasta 1990-luvulla ihmiset lopettivat lukemisen niin paljon ja alkoivat rappeutua. kuulet sen lausutuneen väärin.

Vastaa

Bèt-táh se on yhtä yksinkertaista kuin parempi mutta lopussa ”a” eikä lopussa ”er”.

Kommentit

  • Odotamme yleensä, että vastaukset sisältävät arvovaltaisen lähteen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *