”By the time” = ”Ennen”?

Tähän mennessä hän tulee, olemme jo lähteneet.

Olenko kirjoittanut yllä olevan lauseen oikein?

Ennen kuin hän tulee, olemme jo lähteneet.

Kommentit

  • Tähän mennessä tarkoittaa viimeistään aika; lauseen jälkeisen lauseen tapahtuman ei tarvitse välttämättä tapahtua aikaisemmin.
  • Siihen mennessä kuulostaa luonnollisemmalta. <

, mutta merkitykset ovat suunnilleen samat.

  • @Fantasier, minun AmE: ssäni " Siihen mennessä, X, Y " käytetään tyypillisesti tarkoittamaan, että tapahtuma Y tapahtuu ennen X: tä. Esimerkki: " Siihen aikaan kun käynnistimme television, elokuva oli (jo) alkanut ". Tämä tarkoittaa, että menetimme osan elokuvan alusta. Olen ' nähnyt " ajankohtana " tarkoittamaan " viimeistään " kun sitä käytetään reseptinä, kuten opettajan ja opiskelijan välinen sopimus: " Sinä täytyy olla istuimellasi kellon aikaan tai muuten sinut ohjataan periaatteeseen. "
  • @nima_persian, Voitteko ilmoittaa kriteerit, joiden mukaan haluatko / haluatko muotoilla lauseen uudelleen?
  • Vastaa

    Siitä on vähän helpompaa puhua, jos jauhaa lauseet vain vähän enemmän tarkoitetun semantiikan suhteen. Seuraava (jota ei ehdottomasti vaadita) ei muuta keskustelua lainkaan, mutta voi helpottaa puhumista:

    Kun hän tulee (täällä) , on jo lähtenyt. Ennen kuin hän tulee (täällä) , olemme jo lähteneet.

    Mac Millan Dictionaryn mukaan

    • siihen mennessä : käytetään sanomaan, mitä on jo tapahtunut kun jotain muuta tapahtuu. Saapuessamme muut vieraat olivat jo siellä.

    Olen kuitenkin nähnyt kaksi ”siihen aikaan” -käytäntöä:

    1. Siihen mennessä, kun X, Y ”tarkoittaa tyypillisesti sitä, että tapahtuma Y tapahtuu ennen X: tä. Esimerkki:” Kun televisio käynnistettiin, elokuva oli (jo) alkanut ”. Tämä tarkoittaa, että menetimme joitain elokuvan alusta.
    2. Olen ”nähnyt” siihen aikaan, että ”tarkoitan” viimeistään ”käytettäessä reseptiä, kuten opettajan ja opiskelijan välinen sopimus:” Sinun on oltava istuimellasi kellon aikaan tai muuten sinut lähetetään periaatteeseen. ” Siinä tapauksessa, jos opiskelija istuu samaan aikaan kellon kanssa, hän voi saada opettajalta kielteisen ilmeen, mutta häntä ei lähetetä periaatteeseen.

    Käyttämäsi idiomin perusteella – ”Kun hän tulee (tänne), olemme lähteneet” lauseesi sopii ensimmäiseen määritelmään. Olisi järjetöntä, että voisit lähteä (ja unohtaa tapaamisen) täsmälleen samaan aikaan kuin hän saapuu. Lauseesi pakotetaan edelleen semanttisesti vastaamaan määritelmää 1 käyttämällä sanaa ”jo”.

    Sanassa ”tulee” on kuitenkin ”hieman epäselvyyttä”, mikä ei riitä osoittamaan tiettyä kohtaa Tämä ei välttämättä ole ongelma, mutta jotain on tietoinen. Ilman asiayhteyttä ei tunneta, jos sanasi ”tulee” tarkoittaa ”lähtee” tai ”jonnekin matkalla” tai ”saapuu”. Mutta sillä ei ole väliä, koska sinä olet poissa riippumatta. Voin sanoa: ”Ennen kuin hän tulee (tänne), varmista, että hänellä on lompakkonsa” ja viittaan hetkeen ennen kuin hän edes lähtee talostaan. Tai voin sanoa ”ennen kuin hän tulee (tänne), on hän kerää jään ”ja minä” viittaan hänen saapumiseensa, joten hänen on kyettävä poimimaan jää, kun hän lähtee talostaan, mutta ennen kuin hän saavuttaa taloni. Tai voin sanoa ”hän tuli juhliin aikaisin” ja viittaan hänen saapumiseensa.

    Voit sanoa uudelleen seuraavasti:

    • ennen kuin hän tulee (täällä), olemme jo lähteneet. (Jätä se epäselväksi – asiayhteys saattaa selventää sitä.)
    • Ennen kuin hän lähtee (paikaltaan), olemme jo lähteneet.
    • Ennen kuin hän saapuu (tänne), olemme jo lähteneet.
    • Ennen kuin hän saapuu tänne, olemme jo lähteneet. (Epävirallisempaa ja keskustelevampaa.)
    • Meillä on lähti jo ennen hänen saapumistaan.
    • Meillä on lähdössä jonkin aikaa ennen kuin hän saapuu.
    • Hän saapuu (tänne), kun olemme lähteneet.
    • Jos hän lähtee nyt, hän ei pääse tänne ennen kuin lähdemme.

    kommentit

    • Huomaa, että olen ' lisännyt hyödyllisen selvennyksen: sulkeellinen " (tässä) " auttaa tekemään vastauksesta ymmärrettävämmän.

    Vastaa

    Hieno kysymys.

    Kun hän tulee, olemme jo lähteneet.

    Tämä voidaan muotoilla uudelleen:

    Hän tulee kerrallaan kun olemme jo lähteneet.

    Tämä johtuu siitä, että ”mennessä”, kuten Fantasier kommenteissa mainitsi, on todellakin identtinen ”viimeistään aika”. (Hyvin sanottuna.) Tarkoittaen ajankohtaa, jolloin hän tulee olemaan heidän lähdönsä jälkeen. Kirjoita nyt lause uudelleen:

    Olemme jo lähteneet ennen aikaa, jolloin hän tulee.

    Tai:

    Ennen kuin hän tulee, olemme jo lähteneet.

    Tai luonnollisemmin:

    Olemme jo lähteneet ennen kuin hän tulee.

    Ongelma on vaikka Boni, ensimmäinen lause kuulostaa luonnollisemmalta, joten suosittelen lauseen säilyttämistä sellaisenaan, ellei sinua erikseen pyydetä.

    ( Jos joku kohottaa kulmiaan, ”ongelma on vaikka Boni” on lause kauniista lasten näyttelystä nimeltä Trap Door, koska en ole mainonnut vastauksissa.)

    Vastaa

    • Kotiin tullessa olimme väsyneitä ja nälkäisiä.

    ”Aikana + lauseke” tarkoittaa ”milloin / kun” lopulta ”.

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *