Mitä eroa on sata , sata ja sata em välillä >? Mikä on oikea?
Kirjassa on sataa sivua.
Kirjassa on sata sivua.
Kirjassa on sata sivua.
Luulen ehkä ensimmäinen on oikea. Onko se oikein?
Vastaa
Ensimmäinen esimerkki on väärä. Toinen ja kolmas esimerkki ovat molemmat oikeita. Kumpi käyttämäsi on enimmäkseen mieltymyskysymys, vaikka sata esiintyy useammin kuin sata . On myös toinen muoto, sata , joka oli yleinen aiemmin, mutta on useimmiten pudonnut käytöstä.
Katso Google Ngram Viewer: sata, sata, sata :
Vastaa
Toinen tai kolmas versio on mielestäni oikea.
a vs. yksi ja sata vs. sata , kaikki riippuu asiayhteydestä.
Kun sanot ”sata” tai ”miljoona”, annat vain suuruusluokan, eikä tarkalla luvulla ole väliä. Niin paljon, että kun sanot ”miljoona syytä olla tekemättä tätä”, ei tietenkään ole tärkeää, kuinka monta tarkalleen. Kun sanot ”miljoona” tai ”tuhat”, olet yleensä melko tarkka lukemasi kanssa ”annan uudelleen:” Olen voittanut miljoona pesoa arpajaisissa ”(onnekas, vaikka epäilen, että tämä ei ole niin paljon) tai” Tämä kylä on tuhat asukasta ”.
vastaus
Osa vastauksesta riippuu siitä, opitko amerikkalaista vs. brittiläistä englantia.
Brittiläisenä englanniksi voisi sanoa
Kakussa oli sata kaloria
Amerikan englanniksi sanotaan tyypillisemmin
Kakussa oli sata kaloria
Lisäksi Britannian ja Yhdysvaltojen englanninkielisten numeroiden välillä on muita eroja, jotka aiheuttavat usein sekaannusta ioni uusille oppijoille:
Tämä polkupyörä maksoi kaksituhatta sata kolmekymmentäseitsemän dollaria
Olisi kelvollinen amerikkalainen englanninkielinen numero eli 2137 dollaria, kun taas englanniksi käytetään ensisijaisesti muotoa
Tämä polkupyörä maksaa kaksi tuhatta, sata ja kolmekymmentäseitsemän kiloa.
Tarkoittaa samaa numeroa – 2137 puntaa.
Esimerkiksi sekä amerikan- että englanninkielisessä englanninkielisessä numerossa on oltava merkki ”a” tai ”yksi”, kun ilmoitat tarkkuuden.
Tässä kirjassa on sataa sivua
On väärä molemmissa amerikkalaisissa ja brittiläinen englanti. Voit kuitenkin käyttää määrän monikkomuotoa ilman ”a” tai ”yksi” määrittelemättömille määrille suuruusluokan ilmaisemiseksi:
Tätä kirjaa on satoja sivuja
jota käytetään joko idiomaattisesti tarkoittamaan
Tässä kirjassa on paljon sivuja
Tai tarkoita tarkalleen, että kirjassa on noin 100-999 sivua.
Kommentit
- Mielestäni meidän on huomattava, että sekä sata ja kolmekymmentäseitsemän että sata kolmekymmentäseitsemän ovat oikeita kummassakin variantti englanniksi. Katso tämä Ngram vertailua varten.
- Sata kolmekymmentäseitsemän ei todellakaan ole kelvollinen puhuttu tai kirjoitettu englanti Englannissa.
- Sata kolmekymmentäseitsemän ei todellakaan ole kelvollinen puhuttu tai kirjoitettu englanti Englannissa. Amerikkalaiset ovat rennompia ” sata viisi ”, mutta se voi johtaa sekaannukseen puhuessaan rahasta, missä he kuulevat ” Sata viisi ” tarkoittaa 100,05 dollaria, ei 105 dollaria.
- Kumpikin on oikein amerikanenglanniksi (ja sata kolmekymmentäseitsemän kuulostaa minulle erittäin hankalalta). Luulen, että muoto on yleisempi Uudessa-Englannissa. En tiedä ’ brittiläisestä englannista, mutta jos se ei ole voimassa Englannissa, Ngram-tulokset ovat ehkä Skotlannista tai Walesista. Ne saattavat myös olla peräisin englantilaisista teoksista, joissa lainataan amerikkalaisia.
- Mielestäni ” satoja jotain ” tarkoittaa pikemminkin lukua, joka on suunnilleen välillä 200 ja 1999 (tai 150 1499 pyöristämällä). Eli. kaksi sataa tai enemmän, mutta alle kaksi tuhatta (mikä olisi ” tuhansia jotain ”).
vastaus
”Sata” on suuruusluokka, aivan kuten ”kaksikymmentä” osoittaa suuruusluokan.
Isossa-Britanniassa ”sata, sata ja yksi, sata ja kaksi” jne. On yleinen tyyli puhuttaessa noin 100, 101, 102 jne. Tätä lomaketta käytetään myös kirjoitettaessa puhuttua. ”Sata” käytetään myös. Joko kumpaakin lomaketta käytetään myös tuhannelle eli ”tuhannelle” tai ”tuhannelle” jne.
Yhdysvalloissa muotoa ”sata” ja ”tuhat” käytetään ilman määrittelemätön artikkeli ”a”. Ja yhtä ei käytetä vastaavasti puhuttaessa 100, 101, 102, 1000, 1001 jne.
Vastaus
Mitä tulee sata tai a sata jne., henkilö, joka sanoo eron olevan oikeassa – yhtä käytetään enemmän tarkkuuteen, mutta a on yleisempi ja työllisempi. ”Minulla on tuhat, kolmesataa ja kolmekymmentäyksi henkilökuntaa” kuulostaa paremmalta, jos sanot ”tuhat …”, koska se on tarkkuus.
Vastaa
Englanninkieliselle oppijalle ne voivat kaikki näyttää oikeilta loogisesta näkökulmasta, kun toinen ja kolmas eroavat spesifisyydeltään, koska ne sisältävät muokkaavia kvantteja. Kieliopillisesta näkökulmasta sanomalla,
kirjassa on sataa sivua
on virheellinen; vielä
kirjassa on kaksikymmentä sivua
on oikea.
Kaikki suuret luvut: tuhat, miljoona, miljardi jne. edellyttävät ”a” -merkkiä tai jonkin seuraavista erikoisluvuista tai niiden yhdistelmistä ennen sitä: 1-20,30, 40,50,60,70,80 ja 90. Tämä englannin kielen omituisuus johtuu siitä, että näillä erikoisnumeroilla on kaikilla erityiset nimet:
Yksi, kaksi , kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen, yksitoista, kaksitoista, kolmetoista, neljätoista, viisitoista, kuusitoista, seitsemäntoista, kahdeksantoista, yhdeksäntoista, kaksikymmentä, kolmekymmentä, neljäkymmentä, viisikymmentä, kuusikymmentä, seitsemänkymmentä, kahdeksankymmentä, yhdeksänkymmentä
Jos meillä ei ollut näitä erityisnimiä kymmenille, sano sitten
kirjassa on kaksikymmentä sivua
olisi mahdotonta sanoa sen sijaan,
kirjassa on kaksi kymmenen sivua
Jos tämä olisi totta, tästä seuraa, että olisi hankala sanoa,
Minulla on kymmenen kirjaa.
sen sijaan kaiuttimet sanoisivat:
Minulla on kymmenen kirjaa ja jokaisella kirjalla on yksi kymmenen sivua .
Joten loogisen kielen rakentamisen näkökulmasta voidaan ehdottaa, että sanomme:
Minulla on viisi kirjaa ja jokaisella kirjalla on yksi viisi sivua.
Kuulostaa kuitenkin täysin naurettavalta. Sen sijaan on suositeltavaa sanoa:
Minulla on viisi kirjaa ja jokaisella kirjalla on sata sivua.
Joten kun numeerisen kvantterin, kuten ”a” tai ”yksi” lisääminen on tarpeeton, sen ”lauseen” tulisi olla täysin valinnainen.
Emme valitettavasti rekonstruoi Englannin kieli, joten jos haluat ymmärrettävän, on suositeltavaa noudattaa yleistä käyttöä ja soveltaa ”a” tai ”yksi” ennen suuria lukuja.
Kommentit
- Luulen ymmärtävänne mielipiteenne. Sen lukeminen kuitenkin hämmentää, koska en tiedä, mitkä ovat oikeita ja mitkä eivät. Suosittelen, että muotoile vastauksesi uudelleen, muuten tämä voi olla lukijoiden kannalta harhaanjohtava.
- Se, että sata on virheellinen ja sata on saksa ja ranska noudattavat samaa rakennetta, mutta jättävät sen ulkopuolelle artikkeli 100: n ja 1000: n edessä (mutta ei 1000000 tai enemmän). ’ ei koske logiikkaa, vaan vain niin.