Kommentit
- Tarkoitatko, että heille soitetaan hymnejä?
- kansallislaulu. Jos se on ' yksikkö, tarvitset artikkelin.
- @tchrist mitä tarkoitat " heillä ", tarkoitatko ' muita kansoja "? Tarkoitan, että muut kansat seuraavat, kun kansallislaulu soitetaan elokuvissa.
- Olen ' yksinkertaistanut ja tarkentanut kysymystäni ja i ' ve korvannut " muut kansat " Intialla.
- Selvitä ensin, mitä kysyt . Haluatko tietää, mikä näistä esimerkeistä on oikea? Toiseksi, kuten Catija jo sanoo ' s kansallislaulun ja lisäksi ' s vain Intia eikä Intia.
Vastaa
Esiintyjät soita hymni. Yleisöt toistetaan hymni.
Molemmissa esimerkeissä ”” puuttuu myös ” kansallislaulu. ”.
Ensimmäisessä esimerkissä Intian kansallishallinto tekee soittamisen – se soittaa kappaleen elokuvissa (tai ohjaa, että se on soitettava).
- Intia noudattaa käytäntöä pelata kansallislaulu elokuvissa.
Toisessa esimerkissä ”pelataan (asti)” tarkoittaa istua ja kuunnella musiikkia. ”Pelikokemus” on tässä tilanteessa hämmentävä, koska ensimmäisessä esimerkissä ”Intia” tarkoitti hallitusta, joka esittelee musiikkia, mutta tässä toisessa esimerkissä ”Intia” tarkoittaa sen sijaan Intian kansaa, joka istuu ja kuuntelee kansalaisuutta. ”Pelattavaksi (saaminen)” on myös hieman outoa kuvata ”käytännöksi”, koska kuuntelu ei ole aktiivisesti suoritettu harjoittelu, kuten pelaaminen, se on passiivisesti vastaanotettu tapa.
- Intiassa kansalaiset ovat tottuneet soittamaan kansallislaulu elokuvissa.
Huomaa, että nämä kaksi virkettä molemmat kuvaavat samaa tilannetta , aivan kuten sanoen ”Zemblan teatterit antavat lahjoja” ja ”Zemblassa teatterin vierailijat saavat lahjoja”.
Kommentit
- Anteeksi, olen ' lukenut vasta vastauksesi, joka osoittaa " mukautetun " on sopivampi termi. Siksi muutin muokkaukseni lauseketta, joten anna minulle +1.
- Onko tulkintani väärä toisessa esimerkkilauseessa, jossa " toistetaan ": Intia noudattaa tapaa, että elokuvissa soitetaan kansallislaulu. [yksinkertainen passiivinen gerundi – * toistetaan *] – Se ' ei ole Intia, jossa kansallislaulu soitetaan elokuvissa, mutta on myös muita tekijöitä, jotka soittavat kansallislaulun elokuvissa ja Intia noudattaa tätä tapaa.
- Toinen lause ei ole kieliopillinen englanti. Kuitenkin jos toinen lause on kirjoitettu oikein, niin tulkintasi on todennäköisesti väärä . " Pelattavuus " viittaa yleisöihin kuunteluun – ei muut kansakunnat.
- Okei, onko se myöskään kielioppi: " Intia noudattaa tapaa, jolla kansallislaulu soitetaan elokuvissa. "
- Se on täysin kieliopillista.