Kieliopillisesti oikein: ' satutko ' ja ' satutko '

”Oletko loukkaantunut?” on kieliopillisesti oikea. Onko kuitenkin oikein kysyä kipua tekevältä henkilöltä ”Satutko?”?

Kommentit

  • Aluksi satutko kuulosti siltä, että kysymme, sattuuko kuuntelija ’ säännöllisesti ’ muille! Uitko? , Syötkö? , Satutko! ’
  • Satutko? ei ole lause, joka on yleisesti käytetty englanti. Jos jotain, se kuulostaa puutteelliselta lauseelta. Kysymykset Onko sinulla kipuja? tai Sattuuko se missä tahansa? ovat todennäköisempiä.

Vastaa

Rakentamalla Joen vastausta , kieliopillisesti ”loukkaantunut” kielellä

”Oletko loukkaantunut?”

on verbi ”satuttaa”, joka on muodollisesti transitiivisessa merkityksessä (= aiheuttaa kipua tai loukkaantumista jollekin), entinen partisiipi , mutta yhdistettynä tähän apulaitteeseen ”be” muodostaen passiivinen ääni .

Toisaalta ”satuttaa”

” satuttaa? ”

on vain intransitiivisen verbin” satuttaa ”(= olla kipu) paljas infinitiivi, käytetään apulaitteen ”do” kanssa muodostamaan nykyajan kysely .

Verbi ”loukkaantunut” sattuu olemaan epäsäännöllinen, niin että sen aikaisempi partisiipi näyttää s identtinen paljas infinitiivi. Kielioppi tulee selkeämmäksi, jos korvataan se säännöllisemmillä verbeillä, esimerkiksi ”vahingoittaa” ja ”särky ” (joilla on myös se etu, että” vahingoittaa ”on aina transitiivinen verbi, kun taas” särky ”on yleensä intransitiivinen):

”Vahingoitko ed ?”   (be + aikaisempi taivutusmuoto)
”Onko sinulla kipua?”   (tee + paljas infinitiivi)

Ja kyllä, englanninkielisten verbien aikaisempi osamerkki käyttäytyy kieliopillisesti kuin adjektiivi , joten on myös perusteltua analysoida ensimmäinen lause nimellä ”Oletko sinä < adjektiivi >? ”

Itse asiassa useat englannin kielen adjektiivit (mukaan lukien sana ” past ”itse) alkoi verbien aikaisempina partiileina, mutta myöhemmin menetti yhteyden alkuperäiseen verbiin.Tämä voi tapahtua, koska verbi itse on muuten pudonnut käytöstä (esimerkiksi ”kelmua” käytetään harvoin verbinä enää, mutta ”vino” on edelleen erittäin hyvä adjektiivi) tai koska alkuperäinen epäsäännöllinen partisiipi on korvattu säännöllisemmällä (kuten ”aiemmin” vs. ”ohitettu”, tai ”työstetty” vs. ”työskennellyt”).

Silloinkin kun sekä verbi että sen osamerkki ovat yhteisiä käyttää, ei ole epätavallista, että partisiippi hankkii toissijaisia merkityksiä tai merkityksiä, joita ei suoraan kartoiteta takaisin verbiin. Esimerkiksi pääni yläosasta adjektiivilla ”paistettu” , vaikka verbin ”leipoa” selvästi säännöllinen menneisyystunnus, on myös slangin merkitys ”runsaasti marihuanaa”, joka ei vastaa alkuperäisen verbin mitään merkitystä.

Väitetysti tämä jonkin verran pätee myös ”loukkaantuneisiin” — vaikka se on alun perin transitiivisen verbin menneisyys, yleisessä käytössä sillä ei ole mitään merkitystä siitä, että loukkaantumisen aiheuttanut aktiivinen aine on olemassa. Voit siis olla loukkaantunut (adjektiivi = menneisnimi), vaikka kukaan ei ole satuttanut (menneisyydessä) sinua.

Vastaa

Molemmat ovat kieliopillisesti oikeita; ne tarkoittavat kuitenkin hieman erilaisia asioita. ”Oletko loukkaantunut?” kysyy, onko henkilö loukkaantunut; ”Onko satuttanut?” kysyy, onko henkilöllä kipuja.

Kommentit

  • Kysyisit does it hurt, jos heillä on kipuja. Do you hurt saa minut kuulostamaan siltä kuin kysyt, satuttavatko he (muita). En ole koskaan kuullut kenenkään kysyvän do you hurt.
  • I ’ d sanovan, että ” Satutko ” ei ole kieliopillisesti oikein, ellet ’ kysy heiltä, satuttavatko he joskus toisia, mikä ei ole ’ tässä tapauksessa.
  • Se ’ s on kieliopillinen, vaikkakaan ei todennäköisesti vähemmän yleinen kuin ” Sattuuko se?” (En ’ en ole varma, olenko ’ koskaan käyttänyt sitä kenenkään muun kanssa pikkulapseni.)
  • Sanoisin, että ” vahingoitatko ” on yleisempää kuin ” Satutatko? ”
  • (Näyttää siltä, että yhdistin ” todennäköisesti vähemmän yleistä ” ja ” eivät ole niin yleisiä ” kommentissani.)

Vastaus

Muut vastaukset ovat oikeita, mutta äidinkielenään puhun, haluaisin huomata, että ”Satutko? ”voi olla ei-toivottuja merkityksiä tässä. Minusta se kuulostaa siltä, että kysyt jaksoittaisesta tai määrittelemättömästä kivusta pikemminkin kuin välittömän ja nykyisen kivun sijaan (ts.” Sen sijaan satutko usein? ”) ”Onko sinulla kipua juuri nyt? ). Se kuulostaa myös enemmän emotionaaliselta kuin fyysiseltä.

Mutta nämä ovat ju st vaikutelmani. Muut äidinkielenään puhuvat voivat tulkita kysymyksen eri tavalla.

Kommentit

  • Olen samaa mieltä. ” Se sattuu ” = ” Minulla on kipuja (nyt) ”. ” Satun ” = ” Minulla on kipuja (kroonisesti / yleensä) ”. Fyysisillä vammoilla ilmaisemme sen kuin raaja olisi jokin ulkoinen tekijä ” Selkäni tappaa minut! ”, joten ” se ” on aihe. Myös fyysiset vammat ovat usein lyhytaikaisia, joten oletetaan lyhyitä. Mutta emotionaalisten / psykologisten traumojen kohdalla, koska tunnemme itsemme aivoihimme, aihe on vain henkilö. Ja päinvastoin, pitkäaikainen kipu on epäsuoraa.
  • Ei ole äidinkielenään puhuva, vaikka pitkäaikainen yhdysvaltalainen asukas, ja juuri näin haluaisin tulkita sitä. Erityisesti emotionaalisen vs. fyysisen näkökulman suhteen.

Vastaa

Kumpikin vaihtoehto on oikea, mutta eri merkitys. Sana ”loukkaantunut” tekee täällä kahta erilaista tehtävää.

”Hurt” kohdassa ”Oletko loukkaantunut?” on adjektiivi, joka tarkoittaa jotain ”loukkaantunutta”, joten kysyt periaatteessa ”Oletko loukkaantunut?”. Tällaisessa lauseessa voit käyttää mitä tahansa adjektiivia (vaikka merkitys olisi erilainen). ”Oletko kylmä?” , ”Oletko nälkäinen?” Jne.

”Satuttaa” luvussa ”Satutko?” On verbi, joka tarkoittaa jotain ”tuntea kipua”, joten kysyt periaatteessa ”Tunnetko mitään kipu?”. Tällaisessa lauseessa voit käyttää mitä tahansa verbiä, esim. ”Laulatteko?”, ”Oletteko olemassa?” Jne.

Vastaa

Ehkä olen elänyt outoa elämää, kun otetaan huomioon, että muut vastaukset, jotka eivät kommentoivat ”Satutko?”, kuulostavat paikaltaan, mutta se lause kuulostaa, kuten onkin, riviltä kirjasta tai elokuva eikä vakava asia, jonka joku sanoisi toiselle henkilölle.

Kuten muut ovat todenneet, lauseet tarkoittavat seuraavaa:

Oletko loukkaantunut?

Oletko loukkaantunut tällä hetkellä?

Oletko satuttanut?

Onko sinulla kipuja?

Molemmat ovat kieliopillisesti oikeita, mutta vaikka ”Oletko loukkaantunut?” On melko tyypillinen lause kysyä henkilöltä: ”Onko sinulla kipua?”, olisi tyypillisempi kysymys, jonka pitäisi pyytää henkilö selvittämään, onko hänellä tällä hetkellä kipuja vai ei.

”Kuuletko sinä?” kuulostaa kuin linja, jonka joko super-macho-henkilö wou Kysy toiselta super-macho-ihmiseltä toimintaelokuvassa tai ehkä mitä joku voisi kysyä jollekulta muulta etelä / appalakkien murteessa, kuten:

loukkaantunut?
Joo, olen ”pahoin” todella huono.

Kuten Kevin mainitsi kommenteissa, lisäämällä tähän lauseeseen lisää sitä paljon vähemmän epätavallinen. Hänen esimerkkinsä on:

Oletko satuttanut kaikkea rugby-ottelun jälkeen?

Mitä se arvoinen on, minä puhun äidinkielenään Keski-Länsi-Yhdysvalloissa.

Huomaa: Ymmärrän, että kysymys koski vain sitä, olivatko lauseet kieliopillisesti oikeita, mutta monet ihmiset olettavat, että kieliopillisesti oikea lause tulee olemaan myös sellainen, jota olisi normaalia käyttää keskustelussa, joten tämä laajennettu vastaus.

Kommentit

  • Mielestäni ” satutko sinä ” sinänsä kuulostaa hieman oudolta. ” Satutko ”, jota seuraa jonkinlainen kuvaus, kuten kohdassa ” loukkaantunut koko rugby-ottelun jälkeen? ” kuulostaa täysin normaalilta.
  • @Kevin Hyvä asia, olen samaa mieltä. Muokkaaminen sen huomioon ottamiseksi.

Vastaa

”Satutko?” on varmasti kieliopillisesti oikea.Yksikään englannin äidinkielenään puhuva (Atlantin kummallakin puolella) ei kuitenkaan käytä sitä.

Vastaa

Hurt on:

  • adjektiivi, joka tarkoittaa ”kipua”

  • verbi, joka tarkoittaa ”kipua”, jos sitä käytetään ilman esine.

    • Kohde voi olla kokonainen ihminen – minä satutan – tai ruumiinosa – Minun käteni sattuu , minun käsi vahingoittaa .
    • Se ei yleensä tarkoita sitä, että henkilöllä olisi ollut vahinko, vaan vain kokee kipua, etenkin kun sitä käytetään progressiivisessa muodossa.
    • Koska loukkaantunut toimii adjektiivina, esimerkiksi käteni loukkaantuu on myös kelvollinen lause.
  • verbi, joka tarkoittaa ”aiheuttaa kipua tai loukkaantumista”, jos sitä käytetään esineen kanssa – vahingoitin vahingossa Sallyä .

Ja tee sinä satut? on kieliopillinen kyselylause, jolla olisi toinen merkitys yllä.

Ero satutko? ja loukkaantutko? satutko oletetaan, ettei näkyvissä ole vammoja, ja siksi sinun on kysyttävä, onko henkilöllä kipuja, oletko loukkaantunut , jos sinulla ei olisi nähnyt henkilön ja ihmettelevät, kärsivätkö he vamman.

Vastaa

Sanoisin” Satutko? ”Tarkoitus” Oletko järkyttynyt? ”tai” Onko sinulla kipuja? ”Kuten lauseessa” Polveni satuttaa minua pahasti. ”

Vastaus

Ongelmana on, että sanoja ”satuttaa” ja ”satuttaa” on käytetty äskettäin korvaamaan täysin riittävät sanat ”kärsiä” ja ”kärsimys” (Ehdotan teeskentelyyn liittyvistä syistä), esimerkiksi sen sijaan, että käyttäisivät yksiselitteistä lausetta ”Joe kärsii työpaikkansa menettämisen jälkeen”, tietyt ihmiset haluavat sen sijaan sanoa ”Joe vahingoittaa työnsä menettämisen jälkeen”, mikä on hyvin epäselvää, koska se merkitsee yhtä hyvin ”Joe kärsii” ja ”Joe satuttaa muita”.
Viime vuosikymmeniin asti ”loukkaantumiseen” ja ”loukkaantumiseen” liittyvät toimet olivat aina asioita, joista yksi aiheutti kärsimystä muissa, esim. ”Joe satuttaa Jennyä suullinen ja fyysinen hyväksikäyttö, köyhä Jenny kärsii. ”Jos” satuttaminen ”ja” kärsimys ”hyväksytään synonyymeinä, sanalla” satuttaa ”on kaksi ristiriitaista merkitystä. Yksinkertainen ratkaisu on aina vaatia, että sanaa ”kärsimys” käytetään, kun ne tarkoittavat kärsimystä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *