Betelgeuse on punainen jättiläinen (joidenkin mielestä super jättiläinen) tähti tähtikuviossa Orion . Voit helposti havaita sen selkeällä yöllä: se on suorassa kulmassa Orionin vyön kanssa ja se ” s punertava (enemmän kuin Mars ). Se on melko vaikuttava. Suosittelen, että löydät sen ja osoitat sen ystävillesi. Ihmisten pitäisi todella katsoa taivaalle silloin tällöin.
Siitä huolimatta ajattelin, että sinun pitäisi lausua se nimellä Beatle-juutalaiset .
Nyt käy ilmi, että tämä kitsch-y-komedia vuodelta Herramme vuosi 1988, nimeltään ”Beetlejuice”, jossa on hahmo (mielestäni aave, en tiennyt) ”näen koko elokuvan) Betelgeuselta, jonka nimi on Kovakuoriainen mehu . Joko se on jonkinlainen tahmea vitsi, tai puuttuu jotain täällä. En ole elokuvaharrastaja.
Mitä puuttuu? Mikä vitsi on?
Kommentit
- ainakin yhteen sanakirjaan on normaalia lausua Betelgeuse täsmälleen sama kuin ” kovakuoriaisen mehu ”.
- Koulussa minua opetettiin lausumaan se foneettisesti ” batelgize ” (pitkä ” a ”; pitkä ” i ”).
Vastaa
Mielestäni vitsi on, että Betelgeuse on tuntematon nimi, ja siksi kuulostaa meikilliseltä ja järjetöntä. Se lisää elokuvan järjetöntä huumoria , kun katsoja huomaa, että Beetlejuice on muunnelma oikeasta sanasta.
Muuten Betelgeusen on määrä mennä pian supernovaksi, ainakin ”pian” kosmisessa merkityksessä. Se voi tapahtua tuhansien vuosien kuluttua tai se voi tapahtua huomenna. (Tai tarkemmin sanottuna, satojen vuosien takaisen räjähdyksen valo saattaa tavoittaa meidät huomenna.) Kun näemme sen räjähtävän, sen ennustetaan olevan yhtä kirkas kuin täysikuu. Beetlejuicen faneina , minua huvittaa katsoa Betelgeusea ja sanoa sen nimi kolme kertaa toivoen, että se ”räjähtää juuri silloin.”
Vastaa
Vitsityyppiä kutsutaan kakkografiaksi – sanan tahallinen kirjoitusvirhe.
Tässä tapauksessa päädyt kahteen ”uudet” sanat, joilla näennäisesti on järkeä.
Sano vain beatle jews ja kovakuorimehu ääneen eikä liian voimakkaasti. Niiden pitäisi kuulostaa suurelta osin samoilta.
Onko se hauskaa vai ei, on suurelta osin makukysymys. (Ja kuten niin monessa vitsissä, se menettää paljon ”hauskuutta”, jos se selitetään.)
Vastaus
Muistan kun elokuva ilmestyi, että sen oli alun perin oltava ”Betelgeuse”, mutta sitä muutettiin. Tänään Wikipedia näyttää
Betelgeusen luonteen – jonka McDowell kuvitteli siivekäs demoni joka saa lyhyen Lähi-idän miehen muodon – aikoo myös tappaa Deetzes
Betelgeuse (/ ˈbiːtəldʒuːz /, / ˈbɛtəldʒuːz /, / ˈbiːtəldʒɜrz / [1] tai / ˈbiːtəldʒuːs / [2]) , joka tunnetaan myös nimellä Bayer-nimitys Alpha Orionis …
Joten ”juutalaiset” luetellaan ensimmäisenä, ja ”mehu” on viimeinen. Viimeinen on myös hauskin.
”Todellisen” ääntämisen saamiseksi sinun on kysyttävä joku, joka puhuu arabiaa sellaisena kuin se kuulosti keskiaikoina, ja pyydä äidinkielenään puhuvaa englantia (vain) äidinkielenään.
Mutta sana tulee meille ranskalaisen Bételguse : n kautta, joten ”juutalaiset” ovat oikeassa (tavallaan: no / d / ennen / ʒ /, ja se ”s” beeta ”ei” sokerijuurikas a ”. Toistamalla sen, mitä Google sanoo ranskaksi amerikkalaisena puhuvana amerikkalaisena,” betel ”riimii sanalla” terälehti ”. Mutta se nojaa kohti (englanti)” pitkää e ”: tä ja se voidaan kuulla sellaisenaan.
Kokeile itse Google Kääntäjän avulla ja pyydä ranskaa. Se vaihtelee paljon vähemmän kuin englanninkieliset tulkinnat ja kuulostaa aina asiantuntevalta ja ei typerältä. Erityisesti totta, koska tähtitieteilijät ovat kansainvälinen monikielinen joukko.
Kommentit
- Ranskan ääntäminen ja arabian ääntäminen eivät ole oikea malli englannin ääntämiselle, enempää kuin muille sanoille, jotka ovat tulleet Arabiasta ranskaksi, kuten nolla, atsimuutti, salaus .
Vastaa
Se ” Enemmän homonyymiä, ei? Se ei ole kirjoitusvirhe, koska taivaalla on todellakin sellainen nimi / kirjoitusasu. Beetle Juice on hauska elokuva, joka oli saavuttanut kulttimaailman aseman Alec Baldwinin, Micheal Keatonin, Geena Davisin ja rakkauden Winona Ryderin kanssa. Päähenkilön nimi, goulish, jota Michael Keaton soitti, kirjoitetaan samalla tavalla kuin rakastamasi punainen jättiläinen. En usko, että hän todella tulee punaisesta jättiläisestä, joka näyttää olevan yhteinen säie .. .
Mikä vitsi viitat?
Kommentit
- ” mihin vitsiin viittaat? ” Se ’ s mitä minä ’ olen miettinyt.
Vastaa
Olen oppinut Orionin vyön tähdet isoisältäni ennen elokuva ilmestyi. Kun hän opetti tähtien nimen minulle, hän käytti Bet-el-gusia kovalla ”g”: llä sen lausumiseksi. Vaikka hän sanoi, että muut lausuivat nimen Beetle-Juice. Luulin aina, että oli olemassa kaksi hyväksyttyä ääntämistä Tämä tapahtui ennen elokuvan Beetlejuice ilmestymistä. Ajattelin isoisäni, kun elokuva ilmestyi, luoden elokuvan nimen ja tähden nimen välisen yhteyden. Elokuvan nimi on sattuma tähdelle. Lisäksi näyttää siltä, että ääntämisero on vain ihmisten suosiminen.
Kommentit
- Se ’ ei ole sattumaa: hahmo nimettiin Betelgeuse-tähden mukaan ja oli keski-itä alkuperäisessä käsikirjoituksessa.
Vastaa
Bet-el-gurz .. Ei lyöntiä, ei mehu.
Britanniassa meillä on edelleen kuukausittainen tähtitiedeohjelma ”Taivas yöllä”. Se on syntynyt 1950-luvun alussa ja sen esitteli Patrick Moore. Hänen ääntämisensä on luotettava.
Kommentit
- Ilmeisesti ääntäminen ei ole luotettava , koska luotettavien lähteiden yksimielisyys on suunnilleen kysymyksessä annettu, ” kovakuorimehu ” eikä ehdottomasti ” bet-el-gurz ”. Etymologia sopisi, koska alkuperäisellä arabiaksi (väärin latinalaiseksi luettuna) oli pitkä ’ a ’ ääni alussa (käytät lyhyttä ’ e ’ , konsensus on pitkä ’ e ’) ja käytti ’ j ’ ääni keskellä (sopiva konsensus, eikä lainkaan ’ g ’).
- Betelgeux. Epäilen, että elokuva on itse asiassa yksin vastuussa sible for american ääntäminen. En ollut koskaan kuullut sen lausuneen kovakuoriaisen mehuksi etukäteen. Voisin mainita brittiläisen tähtitieteilijän 1960-luvun Sky of Night -elokuvasta. Voiko kukaan tuottaa muuta tähtitieteilijää, jota kutsutaan kovakuorimehuksi ennen vuotta 1988? Sitten voimme keskustella. Olen 64-vuotias ja opiskellut tähtitiedettä.
- Ei, sinulla on väite muistaa jotain lapsestasi asti eikä muistaa jotain muuta elämäsi aikana. Epäilen ääntämisesi olevan väärä ja katoavan pienessä vähemmistössä, joka johtuu ” lukemastasi näkemästäsi ” -prosessista sen sijaan, että itse tiedät oikea ääntäminen.
- Kiitos, että viittasit vastata. En tarkoittanut päätellä, että muistan sen. Katselin äskettäin nykyaikaisen jakson, jossa Patrick viittasi Alpha Orionisiin brittiläisen ääntämisen avulla äänitetyssä jaksossa. Voidaan väittää heittoa ’ oikeasta ’ ääntämisestä. Vaikuttaa siltä, että Britanniassa ainakin kukaan ei käyttänyt suosittua Yhdysvaltoja muotoilu. Olen taipuvainen pitämään kulttuuria tärkeimpänä vaikuttajana …. luultavasti yhden henkilön valinta vuonna 1988 (Tim Burton tietää), jonka myöhemmin internet suositteli. Epäilen, että jos ’ kovakuoriaisen mehu ’ havaittaisiin oikein, se olisi hylätty räikeänä.