Tässä kysymyksessä on kaksi osaa.
Ensinnäkin halusin tietää, kuinka käyttää tätä ilmausta oikein, mutta tarkemmin sanottuna, ottaako lauseke ”de” vai ei, vai onko se valinnainen. Olen kuullut lauseen ”de quoi j” ai l ”air?” (miltä näytän?) ja ”elle a l” air d ”en avoir marre” (hän näyttää syötetyksi). Olen kuitenkin kuullut ilmaisun, jota käytetään ilman esisanaa ”de” eli ”il a l” air triste ”tai” il a l ”air plus vieux qu” il l ”est”.
Toiseksi nainen työskentelyn aikana kysyi leikillään, oliko minulla kunnossa, koska hän sanoi, että näytin siltä, että olisin juuri juossut (ts. huipasin ja puhalsi) ja kun kerroin tarinan kollegalleni, Sanoin: ” la dame m” a dit que j ”avais l” air d ”etre venu de courir. ” Kuitenkin , hän kertoi minulle, että tämä ei ollut oikein ja oikea tapa sanoa se on: ”… j” avais l ”air que je venais de courir.” Minua hämmentää se, että koska aihe ”je ”pysyy samana, ajattelin, että voisin käyttää” venirin ”apulaitetta infinitiivissä, samanlainen kuin lause” je suis content d ”etre venu” (”i” onnellinen tulin ”). Mutta koska hän vaati, että olin väärässä, toivoin, että joku pystyi selvittämään virheen ja selittämään, kuinka ilmausta tulisi käyttää menneessä ajassa.
vastaus
1. Avoir l ”air ilman de on olemassa ja tarkoittaa etsiä , esim.
Il al ”air triste. (Hän näyttää surulliselta)
Kun sitä seuraa verbi, de vaaditaan ja sillä on samanlainen rooli kuin englanniksi to :
Il al ”air d ” être triste. (Hän näyttää olla surullinen (mutta hän ei ehkä ole))
Kun sitä seuraa substantiivi tai substantiivi , de vaaditaan myös ja se on samanlainen kuin kuten :
Il al ” air de quoi? (Hän näyttää kuin mitä? / miltä hän näyttää?)
Il al ”air d ” un clown! (hän näyttää kuten pelle!)
2. Ystäväsi oli ehdottomasti väärässä, kun kertoi olevasi väärä.
Vaikka
La dame m ”a dit que j” avais l ”air que je venais de courir.
voidaan kuulla hyvin puhekielen ”rikki” ranskaksi lapsista, vakiomuotoinen ja oikea lause käyttää de , ei que , esim .:
La dame m ”a dit que j” avais l ”air d” avoir couru.
Huomaa, että que je venais de courir ia on voitu käyttää erilainen rakenne:
La dame m ”a dit que qu” aurait dit que je venais de courir.
Katso myös Pourquoi dit-on ” avoir l ’ air de … ”?
Kommentit
- Kiitos. Huomasin, että muokkait toista esimerkkiäsi kohdasta ’ la dame m ’ a dit que j ’ avais l ’ air de venir courir ’ ja ihmettelin, miksi näin oli, yksinkertaisesti siksi, että ’ d ’ avoir couru ’ ei ’ t tarkoita juoksun viimeaikaista luonnetta niin sanotusti, samoin kuin ’ venir de courir ’ tekisi.
- muutin sitä vain toisto de -ir de -ir , joka ei ’ kuulosta hyvältä, mutta on muuten täysin oikea. @aCOSwt ehdotti d ’ avoir couru : ta poistetussa kommentissa, ja valitsin sen paremmaksi. Se tosiasia, että juoksu juuri tapahtui, näyttää minulle melko epäsuoralta.
- Voi ok kiitos. Mutta koska ’ j ’ avais l ’ ilmaa …’ on epätäydellisessä muodossa, eikä ’ t pitäisi myöskään lauseen seuraava osa olla menneisyydessä, minkä vuoksi minulla oli ehdotettu ’ j ’ avais l ’ air d ’ etre venu de courir ’, mutta alla oleva LPH kirjoittaa, että se ei toimi ’.
- Avoir couru on infinitif pass é Courir-muoto (aiemmin infinitiivi), joten se vastaa melko hyvin ilmoittamaasi menneisyyden vaatimusta . Toisaalta venu de courir ei ole kielioppi. Olet ehkä kirjoittanut j ’ avais l ’ air d ’ ê tre venu courir , mutta se tarkoittaa jotain erilaista.
Vastaa
A
” De quoi j ”ai l” air? ”ei tarkoita tarkalleen” miltä näytän? ” ” Miltä näytän? ” on englanninkielinen kirjeenvaihtajakysymys. Jos harkitset mahdollisia vastauksia kysymykseen, löydät vastaavia palautuksia;
{On dirait / Vous avez l ”air de} quelqu” un qui n ”pas dormi du tout et qui tient à peine debout; votre démarche est chancelante.
- Näytät siltä, että joku, joka ei ole nukkunut ollenkaan ja pystyy tuskin seisomaan jaloillaan; kävelysi on erittäin epävakaa.
{On dirait / Vous me paraissez être} une fille qui n ”as aucune idea de maquillage correct ou bien une fille qui est sur le point de faire une répétition dans une pièce de théatre.
- Minusta näyttää siltä, että olet tyttö, jolla ei ole aavistustakaan tehdä meikkiä kunnolla tai joka on valmis harjoittamaan osan kappaleesta teatteri.
Tu donne l ”impression d” un joueur de football américain avec tout ce rembourrage sous tes vêtements. C ”est ça! C” est l ”ilme que je voulais avoir.
- Näytät amerikkalaiselta jalkapalloilijalta, jolla on kaikki ne täytteet alle vaatteesi. Kyllä! Tämän ulkonäön halusin antaa itselleni.
” Kuinka näytän? ” vastaa pikemminkin kysymystä ” Kommentoi minua trouve-tu? / Kommentoi minua trouvez-vous? ”; vähemmän tavallista, mutta lähempänä englantia on ” Quel effet je fais? ”, ” Quelle impression je donne? ”
Vastaukset voivat olla seuraavia esimerkkejä;
-
Tu as l ”ilmatasapaino, propre, comme d” asenne! Ne te tracasse pas.
-
Vous avez l ”air un peu débraillé avec cette chemise qui dépasse de votre pantalon derrière; c” est vraiment ce que vous voulez?
-
Vous paraissez un peu guindé mais il ne le remarqueront pas.
-
Kommentoi le trouve tu après ces deux rounds? (Kuinka hän huolehtii näistä kahdesta kierroksesta?) Vielä hyvässä kunnossa, se tulee olemaan hieno ottelu!
-
Vous paraissez vieux mais très alerte.
”Avoir l” air de ”ei tarkoita samaa tavallisissa lausunnoissa ja kysymyksissä.
Jos kysyt” De quoi ont-ils l ” ilma? ”se voi olla vain fyysisen ulkonäön tasolla. Kukaan ei vastaa sanoilla” Ils ont l ”air d” en avoir par dessus la tête. ”; Se viittaa asenteeseen, joka liittyy henkilön moraaliin. ; saadaksesi tällaisen vastauksen sinun on esitettävä toinen kysymys, kuten esimerkiksi ”Comment se sentent-ils?” (Kuinka he tuntevat?); voit sitten vastata käyttämällä ”avoir l” air de ”, mikä tarkoittaa” antaa vaikutelman, että ”; tämä johtuu siitä, että” avoir l ”air de” käytetään sanomaan ”antaa vaikutelman” sekä ”fyysisen ulkonäön” että hyvin moraalista tai älyllistä esiintymistä varten;
esimerkkejä
Elle avait l ”air de savoir ce qu” elle disait. Nous avions l ”air d” être honnêtes. Ils avaient l ”air d” être de pieux chrétiens.
B
”Il al” air plus vieux qu ”il l ”est”: ää ei sanota; ”l”: llä voi olla ennakkotapaus vain ”vieux”, joten sanottava ”Il al” air plus vieux qu ”il est vieux”; mutta ”il est vieux” ei määrittele, kuinka vanha on, joten sillä ei ole mitään järkeä. On tarpeen kääntää se toisin ja sanoa esimerkiksi ”Il fait plus vieux que son âge”, ”Il al” air plus vieux que l ”âge qu” il a vraiment. ”,” Il al ”air plus vieux que son âge.”
C
”la dame m” a dit que j ”avais l” air d ”être venu de courir.” Ei ole oikea; voit sanoa
”La dame m” a dit que j ”avais l” air de quelqu ”ja qui venait de courir.”tai
” Nainen kertoi minulle, että näytin juoksevalta. ”.
(Voit sanoa sen muilla tavoilla.)
Miksi et voi” sanoa ” ”ei ole minulle selvää, että tulee” ”ei ole selvää. Tulet huomaamaan, että kun verbi ei ole modaaliverbi, ei ole mitään ongelmaa;
Näytti siltä kuin se olisi tullut kylmästä.
Nämä lauseet näyttävät tulevan suoraan raamatusta.
”Näytin siltä, että olin juuri juossut.” ei myöskään ole oikea; jos haluat ehdottomasti käyttää ”tule” toisesta muodosta kuin ”on ilmaa” on välttämätöntä; nämä ovat luonnollisia tapoja sanoa se;
Nainen kertoi minulle, että hänelle tuntui juuri juosta.
… hän luuli juuri juoksun.
Kommentit
- Kiitos paljon. Niin on myös yritykseni (… l ’ air d ’ tulee ajamaan ’ ) väärä missä tahansa yhteydessä, koska ’ tulevat ’ toimii modaalisena verbinä tässä lauseessa? Toivoin, että voisit auttaa minua ymmärtämään tämän, kun ensimmäisessä vastauksessa sanotaan ’ ystäväni oli väärässä, kun hän sanoi olevani väärä. ’ Joten jos olisin nainen, joka sanoisi tämän jollekin tällä hetkellä, sanoisin jotain ’ että sinulla ’ näyttää siltä, että joku ’ juuri ollut käynnissä (näytät siltä, että olet ’ ollut juuri käynnissä) tai ’ sinä sinulla on ’ air de courais ’ (näytät siltä, että olisit ollut käynnissä ’) .
- @ArmaanKapila 1. Minusta tuntuu väärältä ja epäilen, että syy voi olla modaalisuus, mutta ’ sa epämääräinen käsitys; Voin vain väittää, että en ’ ole koskaan löytänyt muotoa « on l ’ näyttävät tulevan syömään / töihin / itkemään / taistelemaan / ottamaan aurinkoa /… » vaikka tilaisuuksia onkin runsaasti; se kuulostaa oudolta, joten päätän, ettei sitä käytetä, koska sen lisäksi tiedän luonnollisina muina muotoina (Il: llä oli l ’ air de quelqu ’ jolla oli juuri ollut voimakas rusketus é ment.). Ensimmäisessä vastauksessa sanotaan niin, mutta muotoa, jossa sanon jotain vikaa, ei otettu mukaan tähän vastaukseen: (jatkuu)
- @ArmaanKapila käytettiin muita muotoja, jotka ovat oikeita korvikkeita. Uskon edelleen ystäväsi oikein (mutta vain muotosi mukaan). 2. Se on totta ensimmäiselle. Toisen kohdalla se on taas väärin: sinun on sanottava ” Sinulla on ’ air d ’ ovat juoksleet. ”, kuten se on kirjoitettu ensimmäiseen vastaukseen ja myös minun.