1.Jos minulla ei olisi kannettavaa tietokonetta, minun olisi löydettävä jonnekin Voin työskennellä tietokoneella.
2.Jos minulla ei olisi kannettavaa tietokonetta, minun olisi löydettävä mistä Voin työskennellä tietokoneella.
3.Jos minulla ei olisi kannettavaa tietokonetta, minun olisi löydettävä paikka, josta Voin työskennellä tietokoneella.
4.Jos minulla ei olisi kannettavaa tietokonetta, minun olisi löydettävä paikka, jossa voin työskennellä tietokoneella. .
a. Minusta tuntuu siltä, että menen sinne, missä tapaan tavata monia ihmisiä.
b. Minusta tuntuu siltä, että menen minne tapaan tavata monia ihmisiä.
c. Minusta tuntuu menevän jonnekin tapaamaan monia ihmisiä.
d. Minusta tuntuu siltä, että menen jonnekin tapaan tavata monia ihmisiä.
x. Voit pysäköidä autosi lähelle asuinpaikkaani .
y. Voit pysäköidä autosi lähelle paikkaa, jossa asun.
Minkä pidät parhaiten täältä? Vai onko merkityksessä eroa? Minulla on aina ollut vaikeuksia selvittää, mikä on paras. Olen täysin kunnossa, jos sanot vain (1, b, y)
Vastaa
Ensimmäiselle virkkeelle:
- (1) merkinnällä ”jonnekin” on hieno. Adverbi jonnekin tarkoittaa tuntematonta sijaintia.
- (2) ”missä” on myös oikea, mutta sillä on hieman erilainen merkitys kuin (1) tai ainakin erilainen painotus . (1) välittää kuvan paikan etsimisestä ja käymisestä siellä töissä. (2) keskittyy määrittämään sopivat paikat. Toinen lause tekee tästä vivahteesta selkeämmän.
- (3) sanalla ”paikka missä” on kieliopillisesti oikea, mutta sillä ei ole merkitystä useimmissa yhteyksissä, koska se tarkoittaa, että on olemassa yksi paikka, jossa voit työskennellä tietokoneella.
- Voit sanoa ”etsi paikka, jossa…” mikä olisi hieno, aivan kuten (1) ”etsi jonkun”.
- (4) sanalla ”paikka, jossa voin työskennellä” ei ole kieliopillisesti oikea: siinä käytetään ”paikkaa” suorana täydennyksenä työstä mikä ei ole mahdollista.
Toisessa virkkeessä sijainti on taas tuntematon.
- Lauseet (a) ja (b) “[ mihin] missä ei ole järkeä, koska ne tarkoittavat, että on olemassa tietty paikka, jossa tapaat paljon ihmisiä. Ensimmäinen lause koski tällaisen paikan löytämistä, joten se toimi, mutta toinen lause koskee menemistä sinne, ja mennä jonnekin sinun on tiedettävä, minne olet menossa.
- Lausekkeet (c) ja (d) sanoilla [[t o] jonnekin ”ovat kunnossa, mutta pidän molemmat hieman kömpelöinä: (c) koska adverbi on preposition to jälkeen kuulostaa oudolta, ja (d) koska preposition puuttuminen tekee monilausekkeesta lauseen jäsentäminen on vaikeampi.
- Mielestäni ”meneminen paikkaan, jossa …” olisi idiomaattisempi .
Kolmannessa virkkeessä (x) merkinnällä ”missä” on täysin hieno ja idiomaattinen. Adverbi missä esittelee tietyn paikan kuvauksen. Muunnos (y), jossa on ”paikka, jossa”, on myös hieno, mutta mieluummin (x), koska ”paikka” on tässä tarpeeton.
Kommentit
- Kiitos paljon siitä, mitä olet ' tehnyt minulle. Voisinko kertoa minulle, ymmärsinkö oikein? 1. V: Missä haluat pelata koripalloa? B: No, minusta tuntuu menevän < paikkaan, jossa / jonnekin / jonnekin > on paljon ihmisiä. Kaikki ne ovat mahdollisia, ja ne viittaavat tuntemattomiin paikkoihin. 2. Haluan siirtyä lähelle < missä / paikassa, jossa > asut. Molemmat ovat oikeassa, koska ne tarkoittavat selvää tunnettua paikkaa. Mietin kuitenkin, onko < jonnekin > mahdollista, niin tarkoitat < jonnekin > voi olla substantiivilause?
- Tai parempi, entä miten? : Tänään tuntuu, että pelaan koripalloa jossain, missä on paljon ihmisiä. Minusta on mukavampaa pitää kiinni preposition käytöstä, koska mielestäni < jonnekin > on sama kuin < paikka, jossa >, kuten " paikassa, jossa on paljon ihmisiä / jossakin paikassa on paljon ihmisiä.
- 1. Joo. 2. ”paikkaan (missä)”: kyllä.Tietoja siitä, että ”jonnekin…” on substantiivifraasi: En usko, että ' luokitellaan substantiivilauseeksi, koska jossain on adverbi eikä pronomini, mutta en ' ole varma. 3. “jossain…” ei toimi ' t, en ' ole varma miksi, mutta sinun on jätettävä pois prepositio: ” … Pelata koripalloa jonnekin, siellä on paljon ihmisiä ”. Jos käytit paikka -tunnusta, tarvitset ' esisanan: ”pelata koripalloa paikassa, jossa on paljon ihmisiä”. Se voi olla merkki siitä, että ”jonnekin…” ei ole itse asiassa substantiivilause '. Se ' on adverbiofraasi.
- Mutta tässä sanoit: etsi jonnekin voin työskennellä tietokoneella, jossa " jossain SV " toimii substantiivina. Ja tässä ' arvaa: Käytämme " ensimmäistä kertaa SV " molempina adverbi ja substantiivi, kuten: Ensimmäistä kertaa kun näin sinut, se oli rakkautta ensi silmäyksellä. Tai en muista, että ' en muista ensimmäistä kertaa, kun näin sinut, koska se on ollut ' ikää. Täällä emme ' sano " kohdassa " nyrkkeilyaikaa. Luulen, että jotakin voidaan käyttää sekä substantiivina että adverbina ilman prepositiota, kuten " ensimmäistä kertaa ". Mitä mieltä olet arvauksestani?
- @jihoon Jossain ei ole ' ta substantiivi: voit ' t sano ”jonnekin” tai ”jonnekin” tai lisää adjektiivi ennen sitä. (Itse asiassa jonnekin voidaan käyttää substantiivina, mutta se ' on hyvin epätavallinen eikä se ole ' t tässä esimerkissä.) Joten se ei todellakaan ole substantiivi. En ' näe, miten sitä voidaan analysoida myös pronominina: se ei ole ' t jotain muuta. Sanakirjoissa se on adverbi, ja se tuntuu oikealta.