Kuinka sanotaan “ katsojien ” espanjaksi

Tarvitsen ytimekkään tavan sanoa ”katsojajuhlat”. On oltava selvää, että kyseessä on joukko ystäviä kotiisi katsomaan jalkapallopeliä. Lause on: ”täydellisen katselujuhlan elementit”.

Kommentit

  • Hyvä kysymys. Olen yllättynyt siitä, että espanjaksi meillä ei ole ' sanaa tarkkaa sanaa.

Vastaa

Tällaista käännöstä sanalle ”katselujuhlat” ei ole espanjaksi.

Sinun on oltava tarkempi mistä katsot. Jos se on jalkapallopeli, voit sanoa:

”fiesta para ver el partido de fútbol” – seurue katsomaan jalkapallo-ottelua

Kommentit

  • Sinulla ' on oikeassa, espanjalaisella ei ole tätä lauseketta '. Sinun on rakennettava yksi, toinen esimerkki on: " tenemos todos los ingredientes para una perfecta noche de f ú tbol en mi casa " – > " meillä on kaikki elementit täydelliseen jalkapalloon ' yö talossani "
  • " Noche de f ú tbol " es excelente … siempre y cuando el partido sea por la noche.

Vastaa

Las claves para ver un partido de fútbol con los amigos.

Kommentit

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *