Jos ajattelin tätä kirjaimellisesti, saatan ajatella, että tämä tarkoitti, että joku aikoi riisua minut alasti ja sitoa minut palmuun aurinkoisena päivänä. Ymmärrän myös, että parkitus tarkoittaa prosessia, jolla nahka kovettuu joko kemikaalien tai UV-säteilyn vaikutuksesta. Kasvaa osavaltioissa, tiedän tämän tarkoittavan, että olet saamassa perusteellisen perseen huutavan.
Vaikuttaa ilmeiseltä, että tämä idioomi ottaa sen alkuperän nahan käsittelytavasta, mutta mikä on suhde? Ovatko nahat lyötyjä fyysisesti osana parkitusprosessia? Onko se hyperbolia siitä, että aiot nahoittaa jotakuta ja tehdä siitä mukavan kukkaron? Tai ehkä se mukava punainen väri, jonka takapuolesi saa hyvän sidonnan jälkeen?
Kommentit
- Jotkut pahamaineiset kuolemanrangaistuksen kohteeksi joutuneet rikolliset myös surmattiin ja heidän nahkansa parkitettiin matkamuistoiksi. museum.rcsed.ac.uk/the-collection/key -collections / … En tiedä kuinka yleisesti, vai onko tämä lauseen alkuperä.
- Ajattelin aina, että isäni keksi termi.
- Se ’ ei todennäköisesti ole merkityksellinen sen suhteen, mitä OP kysyy, mutta kappale < i > Tie Me Kenguru alas, urheilu < / i > on tämä jae: < br > Rusketa minut piiloutumaan, kun olen kuollut ’ m, Fred < br > Tan minut piilottamaan, kun m kuollut < br > Joten parkimme hänen nahkansa, kun hän kuoli, Clyde < br > Ja että ’ s se hangin ’ irtoa!
vastaus
Viittaus nahanvalmistusprosessiin (kuten olet arvannut) ja American Heritage Dictionary of Idioms, 2nd Edition (kirjoittanut Christine Ammer) tarjoaa lisätietoja:
Tämä termi käyttää piilota merkityksessä ” skin ”. Ensimmäisessä lausekkeessa viitataan selkäsaunaan, joka muuttaa ihon samalla tavalla kuin kemikaalit ruskettavat eläimet piilottavat (muuttavat sen nahaksi). [1600-luvun loppupuoli]
Muinaisina aikoina parkitusprosessissa iho on ehkä lyöty lihan ja rasvan poistamiseksi; se ei kuitenkaan ole ainoa mainittu menetelmä, koska joidenkin lähteiden mukaan ihon raapimisessa käytettiin teräviä kiviä tai luita 1700-luvulla (aikakauden, jolloin idioomi on syntynyt) parkitusprosessiin ei liittynyt lyömistä tyhjentävässä vaiheessa. Iho venytetään ja kaavitaan puhdistustyökaluilla. Lyönti mainitaan joissakin lähteissä menetelmänä ihon pehmentämiseksi, mutta se tehdään yleensä parkitusprosessin jälkeen. (Tässä on artikkeli parkituksesta seitsemännessä vuosisadalla: https://www.nps.gov/jame/learn/historyculture/tanning-in-the-seventeenth-century.htm )
Lisätuki todisteita Christine Ammerin kirjasta The Clichés Dictionary: A Word Lovers Guide to 4000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes uudelleen:
rusketa jonkun piiloon, jotta Antaa jonkun pelaajan. Tämä termi, jossa ihmisen ihoa kutsutaan nahaksi (kuten se oli peräisin noin 1700-luvulta), saattaa olla poistumassa, katsottuna samalla epämiellyttävyydellä, joka nyt myönnetään VARA-ALUSTA . Vuosina, jolloin ruumiillista rangaistusta pidettiin normaalina menettelytapana, siitä tuli klisee. (Muuten parkitusprosessi, jossa eläinten nahka muuttuu nahaksi, ei sisällä lyöntiä, vaan pikemminkin kemikaalien kastelua.) Ilmaisu on peräisin 1700-luvulta. Charles Coffey käytti sitä elokuvassa The Devil to Pay (1731): ” Tule ja pyöri. . . tai ”rusketan piilosi puolestasi. ”
OED , aikaisin esimerkki on vuodelta c1670:
Expost. Let. Men Buckhm. 2/2 Älä palvele paksua ihoa ole liian järkevä, jotta tanssimme näin piilosi.
Ihon värinmuutos viittauksessa voidaan selittää tanniinin perinteisessä parkitusprosessissa, joka antaa parkinnalle erottuvan värin.Tässä on selitys kirjasta Kuinka se toimii: Tiede ja tekniikka, Osa 9 :
Perinteiset parkitusmenetelmät, jotka antavat nahoille tyypillinen väri ja muuntaa muuten pilaantuva materiaali vakaana ja pilaantumattomana nahana, perinteisesti käytettyinä kasviparkkeina, jotka on huuhtoutunut pensaiden ja puiden lehdistä, kuten quebracho- ja sumakanlehdistä, ja tammikuoresta nahan parkittamiseksi. Nykyaikaiset prosessit käyttävät sen sijaan väkevöityjä kasviuutteita. Prosessi löydettiin ihmiskunnan historiassa varhain, luultavasti kun raakaa ihoa jätettiin liottamaan vesialtaaseen, johon tanniinit olivat sattumalta huuhtoutuneet pudonneista lehdistä.
Kasviparkitus tuottaa ruskean värin, joka näkyy edelleen pohjan nahassa ja jotkut valjaat ja teolliset nahat, kuten hihnat. Näiden sovellusten lisäksi vihannesten parkitusta ei käytetä laajalti pääasiallisena parkitusaineena paitsi Intian kaltaisissa maissa. Prosessi on hidas: esimerkiksi raskas pohjanahka voi kestää useita viikkoja rusketuksessa, kun vuodat liikkuvat asteittain vahvemman tan lipeän läpi.
Kromin parkitusprosessin löytäminen 1900-luvun alussa mullisti nahanvalmistus ottamalla käyttöön mineraaliparkitusprosessi, joka voi parkittaa nahat muutamassa tunnissa. Suurin osa kengän päänahasta on nyt parkittu tällä tavalla, ja prosessi voidaan tunnistaa värjäämättömän nahan sinivihreästä väristä. Kromiparkittujen nahkojen todettiin olevan lämmönkestävämpiä ja helpommin vedenkestäviä, ja joissakin tapauksissa niistä voitiin tehdä jopa täysin pestäviä.
Vuokaavio Davargin nahkayhtiön perinteisen parkitusprosessin vaiheet:
kommentit
- Tässä on joitain kielellisiä todisteita parkittujen piilojen ja punainen väri: Babel und Bibel 3. Muinaisen Lähi-idän, Vanhan testamentin ja semiittien tutkimuksen vuosi
Vastaa
Vaikka saattaa tuntua itsestään selvältä nyt , että lause ”tan your hide” ”on peräisin nahan käsittelytavasta” , historialliset todisteet viittaavat siihen, että siltä osin kuin lause on peräisin prosessista, se on vähiten merkittävä vaikutus alkuperäiseen tarkoitukseen. Varhaisen käytön konteksti viittaa pikemminkin siihen, että lause on tämän väitteen elidoitu versio:
Minä hioan sinut, sitten rusketan piilon .
Varhaiset käyttötavat eivät välttämättä ilmaise ensimmäistä osaa (”flay you”) suoraan; se oli kuitenkin (ja on) kuitenkin ymmärretty, että ” piilota ”ei saa parkittaa, ennen kuin eläin on nyljetty.
OED a: n ensimmäisen todistuksen konteksti >,
Älä palvontasi paksu iho ole liian järkevä, jotta me siten rusketamme piilosi.
[noin vuodelta 1670, vuonna Lähetyskirje, lievä, naapurikylien viljelijöiltä Buckinghamin miehille ]
ei ole minä, joten minun on jätettävä se syrjään kommentoimatta. Toinen OED -todistus 1732-näytelmästä The Devil to pay (Charles Coffey),
… töihin, töihin Työskentele, tule ja pyöri, olet möykky, tai minä rusketan piilosi puolestasi ….
seuraa aikaisemman lyönnin junaa:
nainen . … Mikä Rascal olet?
Työ . Tämä on hämmästyttävää, en ole koskaan ennen kuullut häneltä sellaisia sanoja. Jos otan hihnani luoksesi , ilmoitan sinulle miehesi ….
….
Työ . … Työskentele, tee töitä, tule ja pyöri, olet pörröinen tai rusketan piilosi puolestasi ….
Coffeyn näytelmä Paholainen maksaa seuraa itseään liian tarkasti aikaisemman lyönnin, , kuten paholaisen kohtaaminen, junassa. vaimon vaimo , Thomas Jevonin näytelmä. Jevon kuoli vuonna 1688; hänen näytelmänsä julkaistiin vuonna 1735, mutta Coffeyn vuoden 1732 näytelmä Paholainen maksaa on ilmeisesti velkaa. ..paljon … Jevonin näytelmään:
Työ . Tule, tule, sinä quean, minä ”ll saa sinut jättämään huijauksen, tulemaan karalle tai muuten ”ll lam sinun piilossa , et ollut” er lamm ”d, koska olit tuumaa pitkä.
Jevonin näytelmässä ”lam” (ja ”lamm” d ”) käytetään -merkinnällä, joka näytettiin vuonna 1825 Sanasto käytössä olevista pohjoisista maasanoista , kirjoittanut J Ohn Trotter Brockett:
Lam, Karitsa, lyödä kunnolla. ”Aw” l lamb yor hide. ”
” Karitsa heidät, pojat; karitsa heitä!” — aikakausilause, joka johtuu Dr. . Lambe, astrologi ja räppääjä, jonka kolhi koputti päähän Charles ensimmäisen kerran.
Peakil of the Peak, voi. iv. s. 132.
Selkeästi ”tan” varhaisessa käytössä, löytyy Coffeyn näytelmää käytetään metonomisella ”lyönti” -tekniikalla; jo ennen vuotta 1732 pieni osa kirjaimellisesta ”rusketuksen” merkityksestä, eli ”nahan parantamiseksi tanniineilla”, pysyy Coffeyn käytössä, joka näyttää olevan ”nostettu” enemmän tai vähemmän suoraan Jevonin aikaisemmista (ennen vuotta 1688) käyttämästä ”lam”: ta ”beat” -tekniikassa.
Sama metonyyminen tislaus ”rusketuksen” merkityksestä ”lyödä”, kuten nähtiin Coffeyn 1732-näytelmässä, löytyy toisesta 1732-julkaisusta, käännös Molièren s The Miser , jossa je vous rosserai : n käännös on ”minä rusketan piilosi”. Ranskan verbi rosserai käännetään kirjaimellisesti sanoilla ”ruoska”, ”ruoska”, ”rynnäkkö”, ”lyödä” jne. Minun on kuitenkin asiantuntemuksen ulkopuolella sanoa, mikä merkitys oli todennäköisesti ranskaksi 1600-luku.
Kaksinkertaistaminen Brockettin vuoden 1825 sanastoon ja Robert Forbyn vuoden 1830 julkaisuun ( Itä-Englannin sanasto , sanastoon, jota otsikkosivu mainostaa koska ne on kerätty 1700-luvun kahdella viimeisellä vuosikymmenellä), huomaan, että kaksi muuta eloonjäänyttä (yhdessä ”tan your hide” ja ”lam”) 1700-luvulta viittaavat ”rusketuksen” läheiseen yhteyteen ”flay”: n kanssa, ”flog”, ”thresh” — eli ”rusketus” ”tan your hide” on luvattu tulos sen jälkeen, kun hankit nahkasi ankaralla lyönnillä. Nämä selviytyneet ovat ”piiloutumista” ja ”piiloutumista”, tarkoittaen ”lyödä” ja ”lyödä”.
Piilota, lyödä. ”Piilotan takkisi .”
[Alkaen Brockett, 1825 : huomaa ”takki” Brockettin lainausta käytetään ”ihon” merkityksessä.]
Piilota, v. puimaan; karry piilottaa. BR.
Piiloutuminen, s. lyönti.[Alkaen Forby, 1830 : Forby ”BR” hyvittää Brockettin määritelmän; ”kynnys” on se, mitä OED sanoo, on ”THRASH: n aikaisempi ja etymologinen muoto v. ”]
Mikään edellä mainituista ei ole ratkaiseva väitteeni suhteen, että tutkittuani edellä mainitut ja muut historialliset todisteet ”tan your hide” ei tarkoittanut niinkään ihon värinmuutosta kuin niin vakavaa lyöntiä, että flay vastaanottaja, jota seuraa lupaus ruskettaa nahan poistama . Joko selitys termin alkuperästä (että se viittaa nylkemiseen, jota seuraa kovettaminen, tai että se viittaa yksinkertaiseen värinmuutokseen) voi toimia yhtä hyvin kuin toinen; Kuitenkin, jos havaintojeni kanssa ei ole suoraa historiallista näyttöä, minun on todennäköisempi selitys lauseen varhaiselle käytölle.