“ arabi ” tai “ arabia ” tai “ arabialainen ”?

Ovatko nämä adjektiivit vaihdettavissa?

Kuulen aina: ”Arabimies”. mutta ei koskaan ”arabialainen mies”. ja kuulen aina ”arabialaista kahvia”, mutta en koskaan kuule ”arabialaista kahvia”.

Vastaa

Adjektiivina Uusi Oxfordin amerikkalaisen sanakirjan määritelmä arabia a liittyy kieleen tai kirjallisuuteen, kun taas arab on yleisempi termi (”Arabiasta ja ihmisistä tai suhteessa niihin of Arabia ”) ja arabialainen on historiallinen muunnelma arabista .

Jotkut sanakirjat (mukaan lukien WordNet ) raportoi arabian laajemman merkityksen olevan suunnilleen synonyymi arabille ja arabialaiselle . Joissakin vakiintuneissa ilmaisuissa, kuten ”arabiakahvi”, suositaan arabiaa . Huomaa kuitenkin, että käyttö suosii esimerkiksi ”arabialaista ruokaa”!

Kommentit

  • I ' sinulle on tarjottu " arabi-kahvia " useammin kuin kerran (tosin useammin ' s " turkkilainen kahvi " … "). Mitään näistä ei pidä sekoittaa arabikaan, joka on Arabian niemimaalta ja Etiopiasta peräisin oleva kahvipapulaji.
  • F ' x: " arabialainen kahvi " ei ole vakiintunut lauseke. Myös arabialainen ja arabialainen on aina kirjoitettu isoilla kirjaimilla.
  • @Jimi: No, ”arabiakahvilla” on enemmän osumia kuin ”arabikahvilla”, ja Wikipedian sivu … ehkä tässä on jotain enemmän
  • @F ' x: Olin virheellinen väitteessäni. Anteeksi!
  • @F ' x & @Jimi Tarkistin kyseisen sivun keskustelusivu, se ' ei ole niin selkeä ja useimmat ihmiset osoittavat nopeasti turkkilaista kahvia tai Arabica-papuja pikemminkin kuin erillisiä " arabialainen kahvi " oikein puhuen. Ensinnäkin Wikipediassa on vain yksi lähde, joka viittaa " arabiaan Kahvi " ja koko lähteessä se käyttää arabiaa yleisessä mielessä, laajentaen sen paitsi kahviin, myös leivonnaisiin (yleensä), pöytiin (ei sisustukseen) , vain taulukot arabeista) jne.

Vastaus

Käytän kielen ”arabia” ja kirjallisuus ja muuten ”arabit”. En käytä ”arabialaista”, paitsi että tarkoitan maata ”Saudi-Arabia” – mutta sanoisin todennäköisemmin ”Saudi”.

Käytän kuitenkin ”arabiaa” asetetuissa historiallisissa lauseissa, kuten Arabian yöt.

Vastaus

Näitä sanoja ei voi vaihtaa keskenään.

  • arab : liittyy arabimaiden ihmisiin, paikkoihin ja kulttuuriin . Esimerkkejä ovat: arabien keittiö , Arabiliiga , arabit diasporassa , arabivaikutukset länsimaisessa musiikissa jne.

  • arabia : liittyy nimenomaan kirjoitettuun ja arabimaailman puhuttu kieli. Esimerkkejä: arabialainen kirjallisuus , arabialaiset vaikutteet englanniksi , arabian murteet jne.

  • arabialainen : historiallinen tai kirjallinen suhteessa p ihmisiä tai arabimaailman asioita. Esimerkkejä: arabialaiset yöt , arabian kuutamossa . Huomautus käytöstä osoitteesta NOAD :

    arabia käytetään nyt yleensä viitaten ihmisiin; arabian käyttö tässä mielessä on historiallista

    Sanan nykyinen käyttö löytyy kuitenkin näistä esimerkeistä: Arabian niemimaa , Arabianmeri ja arabialainen [hevonen] . Lisäksi Saudi-Arabian demonyymi on joko Saudi tai Saudi-Arabia , ei Arabialainen.


Luulin aluksi, että arabialaista kahvia ei ollut olemassa. Coffee arabica tai arabica-kahvi on tärkein kaupallinen laji, jota kasvatetaan Itä-Afrikassa ja Latinalaisessa Amerikassa ( kotoisin Etiopiasta ja Jemenistä ). Ironista kyllä, arabimaailma ei ole merkittävä hyödykkeen tuottaja. Jemen on ainoa merkittävä arabivaltio, joka kasvattaa kahvia (arabica-lajike), mutta se ei ole merkittävä tuottaja. Vaikuttaa kuitenkin siltä, että arabialainen kahvi on erityinen poikkeus sääntöön. Kiitos muille käyttäjille, Amandalle, että he valaisivat minua.

Kommentit

  • Siellä ' on sellainen asia kuin " arabialainen kahvi ", mutta se viittaa valmistustyyli (käyttäen erittäin hienojakoisia jauhoja, jotka asettuvat kupin pohjalle, aivan kuten turkkilainen kahvi.)
  • @Amanda: Kuten huomautit kommentissasi F ' x ' vastaus, se ' s arabiakahvi ei arabialainen kahvi . Vastaavasti on olemassa sellainen asia kuin aasialainen kahvi (viitaten Aasian kahveihin), mutta ei sellaista kuin aasialainen kahvi .
  • @ Jimi Oke, OP sanoi, että hän / hän ' kuuli ' arabialaista kahvia " mutta koskaan " arabialainen kahvi " – vastasin siihen. Minulle ' on tarjottu molempia (vaikka en ' ole koskaan kuullut aasialaisesta kahvista, lukuun ottamatta yleisintä merkitystä: " Ostin tämän Taiwanista, joten se on aasialaista kahvia. ") Wikipedia mieluummin ' arabialainen kahvi ' secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Arabic_coffee
  • re: " Arabi: viittaa Lähi-idän (Israelia lukuun ottamatta) ja Pohjois-Afrikan ihmisiin, paikkoihin ja kulttuuriin " Tällä alueella on monia kulttuureja, jotka tekisivät poikkeuksen tästä luokittelusta. Tunnen kaksi iranilaista tunnistavan itsensä persiaksi ja kurdiksi. He eivät todellakaan pidä itseään arabina.
  • @dave: Hieno saalis. Yritin liian kovasti määritellä arabimaailmaa, mutta olen ' muokannut niitä vastaavasti linkittämällä sen Wikipedia-artikkeliin. Persiat, turkkilaiset, kurdit jne. Eivät todellakaan ole arabeja. Arabimaailma sisältää vain Pohjois-Afrikan ja Arabian niemimaan.

Vastaus

Arabia koskee kieltä. Arabi on henkilö, jonka äidinkieli on arabia. ”Arabiin” ei välttämättä liity suhdetta Arabiaan (Arabian niemimaa). Brasiliassa marokkolaisista vanhemmista syntynyt ja kasvanut henkilö olisi arabia, jos hänen äidinkielensä on näiden olosuhteiden vuoksi arabia. Arabia ei siis ole muunnelma arabista. Näillä kahdella sanalla on erillinen merkitys. Arabia tarkoittaa asioita tai henkilöitä, jotka liittyvät suoraan Arabiaan, hyvin määriteltyyn maantieteelliseen alueeseen. Olen syyrialainen ja äidinkieleni on arabia, joten olen arabia. Mutta en ole kotoisin Arabian niemimaalta, joten en ole arabialainen henkilö.

Kommentit

  • Täytä vastauksesi luotettavilla lähdeviitteillä. Odotamme, että vastauksia tuetaan riippumattomasti todennettavissa olevilla tosiseikoilla. Kiitos.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *