“ Käännä minut ” tai “ Käännä minulle ”?

Mitkä näistä prepositioista kuulostavat luonnollisemmilta seuraavassa yhteydessä?

Käännä minulle tämä sana englanniksi englanniksi, kiitos.

tai

Käännä minulle tämä sana englanniksi / div

englanniksi, kiitos.?

Vastaa

Jos haluat lyhyen vastauksen, sanoisin, että for on luonnollisempaa.

Yleisesti ottaen , mutta for käytetään verbin kanssa ja to substantiivin kanssa. (Mutta ei aina.)

Joten voisin sanoa:

I ”m kääntämällä tämä espanjankielinen teksti englanniksi englanninkieliselle opas ja -käännöksen toimittaminen turisteille.


Jos annan sinulle kirjan kreikaksi, voin sanoa:

✔ Käännä tämä minulle.
✔ Käännä tämä englanniksi kohteelle minä.

Sanomalla näin voin joko tarkoittaa, että haluan vain sinun kääntävän sen (kenties kirjoita Englanninkielinen vastine) tai voin tarkoittaa sitä, että haluan sinun kääntävän sen päähäsi ja sitten lukemaan sen ääneen. Kontekstin pitäisi määrittää, mitä haluan.

Yleisesti ottaen seuraava woul d ei voida sanoa samassa tilanteessa:

✘ Käännä tämä kieleksi minä.

Vaikka sen ymmärretään tarkoittavan käännä se for minä ja sitten lukenut sen minä eikä oikeastaan väärin, se olisi epätavallinen.

Ota kuitenkin huomioon seuraavat seikat: >

Käännä se ja lue se kielelle minä.
Lue tämä käännös muotoon minä.


Kummallisella tavalla to : n käyttö tulee hyväksyttävämmäksi, kun siihen viitataan ihmisryhmässä.

Esimerkiksi, voisin myös antaa sinulle saman kirjan, osoittaa ryhmälle ihmisiä ja sanoa:

✔ Käännä tämä heille.

Olisi kuitenkin ole yhtä normaalia (ellei enemmän) kuulemaan:

✔ Käännä tämä kielelle ne.

Huomaa : Jotkut ihmiset saattavat olla eri mieltä : n kanssa siitä, että kuulostaa luonnolliselta. En ole varma, onko se vain kuulostaa minulle kunnolta. Jos olet epävarma, valitsisin version versiosta.


Mutta vielä kummallisemmin, tämä ei kuulosta normaalilta:

✘ Käännä tämä englanniksi heille.

En sanoisi sitä. Sen sijaan sanoisin:

✔ Käännä tämä englanniksi heille.

Minulla on hämää selittää miksi, paitsi että palaan vain sanomalla, että miten se tehdään. (Joten, tämä on yksi niistä selittämättömistä idiomaattisista asioista.)

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *