“ Kävele kävely ” vs. “ puhu puhe ” vs. “ kävele keskustelua ”

Normaalisti idioomi on seuraava:

Hän kävelee kävelyllä ja puhuu puhetta.

Eikö sen pitäisi olla ”hän kävelee puhetta”, joka tarkoittaa ”hän tekee mitä sanoo”?

Kommentit

  • Eikö? Onko eroa? Tarkoittaako ' t walking the walk and talking the talk myös vain sitä, mitä sanot?
  • " Kävelee kävelyä " ja " puhuu puhe " tarkoittavat ketään on todellinen kauppa: legit. Yleensä asiantuntija tai jollain tavalla erittäin uskottava. " Kävele keskustelua " kuulostaa minulle tarkoituksellisesti humoristiselta malapropismilta (mitä ' s sana sitä varten? " meettinen mutaatio "? " lumiklooni "?).
  • Lisäksi kokemukseni mukaan idioma on” Hän puhuu puhetta, mutta voiko hän kävellä? ”, Mikä tarkoittaa, että hänellä on iso suu ja väittää, että hän voi tehdä monia asioita melko luottavaisin mielin – mutta pystyykö hän myös tekemään nuo asiat? Toisin kuin @Dan, tulkitsen yleensä ”hän puhuu puhetta” yksinään tarkoittaen, että hän ei ehkä ole oikea juttu, vaikka tekisikin sen kuulostavan olevalta.
  • Alkuperäinen sanonta (johtuu joistakin " motivoivista puhujista ", joiden nimeä en muista), joka palaa ehkä vuoteen 1980, on jotain ": n tapaan, hän voi puhua puhetta, mutta voiko hän kävellä kävelyä ", eli hän ' on iso puhuja, mutta pystyykö hän seuraamaan, kun tarvitaan todellista vaivaa / kipua? Tämä lyhennettiin " voiko hän kävellä puhetta ", ja siitä sitten kehrättiin useita muunnelmia.
  • Otan ' d X: n X ja X ensimmäisen ja toisen esiintymän viittaamaan eri asiaan. Ensimmäinen kävely tai puhe viittaa siihen, mitä henkilö todella tekee, kun taas toinen kävely tai puhe viittaa standardiin, johon henkilöä verrataan. Ongelma syntyy, kun henkilö täyttää kävelyn kuvaamisen standardin (tapa, jolla ihminen elää tai hänen pitäisi elää), mutta ei kykene vastaamaan siihen – sitten hän puhuu puhetta mutta ei ' t kävele kävelyä .

Vastaa

Itse asiassa, kuten seuraava Ngram-kaavio vuosilta 1980-2008 osoittaa, ”kävele puhetta” (harmaansinisellä viivalla) on huomattavasti yleisempää kuin ”puhuu puhetta ja kävelee” (tavallinen sininen viiva), ”puhu puhe ja kävellä ”(punainen viiva),” kävelee kävellä ja puhuu ”(vihreä viiva),” kävellä kävellä ja puhua ”(keltainen viiva) ja” puhua kävellä ”(violetti viiva) yhdessä:

Nämä tulokset koskevat Google-kirjojen tietokannan eri lauseiden julkaistuja esiintymiä kullekin vuodelle, joten ne eivät välttämättä heijasta puhutun englannin eri formulaatioiden suhteellinen taajuus, mutta julkaistuissa tapauksissa ”Walk t hän puhuu ”on varsin vaikuttava. Ilmeisesti monet kirjoittajat jakavat julistajan mielipiteen siitä, että ”kävele puheessa” on järkevä tapa ilmaista ajatus ”tehdä mitä sanot”. Tai mitä sanot uskovasi. ”

Haluan myös tukea sitä kohtaa, jonka 3nafish ja Dan Bron esittävät kommenteissaan OP: n kysymyksen alla: Ei ole epäloogista tai kohdan vieressä sanoa, että joku kävelee kävellen ja puhuu puhetta (tai puhuu puhetta ja kävelee kävelyä), koska kussakin tapauksessa implisiitti on, että henkilö puhuu sopivan puheen ja kävelee sopiva kävely.

Jopa” puhu kävellä ”on järkevää, jos luet sen merkitsevän jotain, joka on verrattavissa Yhdysvaltojen sanastoon” puhua hyvää peliä ”- se on, kuulostaa hyvältä, mutta ei välttämättä onnistu. Monet ”puhu kävele” -kohdista käyttävät tätä ilmausta yhdessä ”kävele puheen” kanssa korostaakseen viestinnän arvoa siitä, mitä on tehtävä, ennen kuin siirryt ”puheen kävelemiseen”. Mutta jotkut ”talk the walk” -elokuvien riffeistä kuulostavat minulta hupaisilta, kuten Karl E.Weick, Sensemaking in Organizations (1995):

Kävelemisen puhuminen on opportunistista sanan parhaassa merkityksessä. Se on etsiä sanoja, joilla on merkitystä nykyiselle kävelylle, joka on mukautuva syistä, jotka eivät ole vielä selkeitä.

En tiedä sinusta, mutta ohitan sen seminaarin.

Kommentit

  • Se ' kannattaa huomata, että molemmat " kävele kävellen " ja " puhu puhe ", ovat hieman yleisempiä Ngramissa kuin " kävellessäni puhetta ", ja näiden kahden lauseen Google-kirjat-haku osoittautuu hieman todellisemmaksi tuloksia kuin haulla " kävele keskustelua ". Tämä viittaa siihen, että vaikka alkuperäinen lause on suosittu, se ei ole oikeastaan ylittänyt vanhempaansa. ' on vaikea tehdä alkuperäisen Ngram-haku, koska nämä kaksi lausetta yhdistävät sanat vaihtelevat melko vähän (esim. " he puhuu puhetta, mutta käveleekö kävely? " vai ", jos puhumme puhetta meidän pitäisi kävellä kävelyä ").

Vastaa

” Puhu kävellä ”= sano mitä aiot tehdä. ”Walk the talk” = todella tekemässä sitä, mitä sanoit tekevän. Siksi: ”Puhutko kävelyn, mutta kävitkö.”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *