En ole englanninkielinen puhuja. Viime viikolla lähetin sähköpostiviestin managerilleni sanoen ”Kerro minulle kokouksen päivämäärä”. Johtajani vastasi: Tarkoitit ”Voitko kertoa minulle kokouspäivän” Joten, en ole varma, mikä on ero! En myöskään ole varma, tarkoittaako hän, että minun pitäisi olla muodollisempi? tai vähemmän muodollinen hänen kanssaan! Joten sekava !!!
Kommentit
- Ero on yksinkertaisesti siinä, että Voitko [tehdä X]? on hieman " ympärileikkaava ". Sen sijaan, että pyydät suoraan jotakuta tekemään X: n, sinä ' kysyt heiltä uudelleen, ovatko he pystyttäviä tekemään sen (implisiittisesti) että jos / koska he voivat , ' pidät heidän oikeastaan tee se. Tällainen liikenneympyrän muotoilu on tyypillinen piirre kohteliaissa / palvelevissa yhteyksissä, joissa " nuorempi " kumppani " keskustelu " pyrkii välttämään suoranaisesti sanomista, jos hän tekee virheitä ja aiheuttaa loukkausta. Johtajasi kehottaa sinua välttämään eksplisiittisen " välttämättömän " -muodon käyttöä tällaisissa yhteyksissä.
- Mutta ”Mikä on päivämäärä, kiitos?” Ei olisi välttämätöntä elementtiä, josta @FumbleFingers varoittaa.
Vastaa
- Kerro kokouksen päivämäärä.
Tämä ei ole lainkaan kohteliasta. Ei ole teeskentelyä siitä, että se olisi kohtelias; se on ohje.
- Kerro minulle kokouspäivä.
- Kerro minulle tapaamispäivä, kiitos.
Hieman kohtelias, mutta silti yleensä ei kohtelias. Se on silti ilmeisesti direktiivi, käsky ja koska pomosi vastusti sitä, he pitivät sitä todennäköisesti epäkohteliaana, mutta ottaen huomioon, mitä olet kirjoittanut, he luultavasti ymmärtävät, ettet ole englannin äidinkielenään eikä sellaisenaan tunne kovin muodollisuuksia jne.
- Voitteko kertoa minulle kokouksen päivämäärän?
Tämä on nyt pyyntö, ja se on kohteliaampi kuin lauseet 1, 2 ja 3.
- Voisitteko kertoa minulle kokouspäivän?
- Voitko kertoa minulle kokouspäivän?
Tämä on vieläkin kohteliaampaa.
- Voisitteko kertoa kokouksen päivämäärän?
Kohteliaisempi kuin lause 4, hieman vähemmän kohtelias kuin lause 6.
- Ole hyvä , voisitteko kertoa minulle kokouspäivän?
- Voisitteko kertoa minulle kokouksen päivämäärän?
Lisää kohtelias kuin lause 6.
Se ei tarkoita sitä, että on muita tapoja esittää sitä (jopa enemmän tai vähemmän kohteliaasti). Harkitsin vain joitain todennäköisiä vaihtoehtoja pitäen loput lauseesta kiinteät. Muista, että kohteliaisuus voi riippua muista tekijöistä, kuten asiayhteydestä, perehtyneisyydestä, sävystä, eikä pelkästään lauseesi sisällöstä.
Joka tapauksessa muodollisemmassa sähköpostissa haluaisin mennä johonkin kuten lause 9 tai yleensä muilla vastaavilla rakenteilla:
- Voisitteko kertoa minulle, onko mahdollista …
- Ihmettelen, voisitko mahdollisesti …
- Haluaisitko …
Kommentit
- Hieno vastaus. Englanniksi, kuten monilla kielillä, mitä epäsuorempi pyyntö on, sitä kohteliaammin se kuulostaa.
- Minulla oli samanlainen keskustelu esperantosta: bonvole faru (tee se hyväntahdolla) tai bonvolu fari (ole niin hyvä kuin…)? Uskon (rajallisen tietämykseni mukaan), että molemmat ovat idiomaattisia, mutta mielestäni jälkimmäiset ovat kohteliaampia.
Vastaa
En ole myöskään kotoisin, mutta ” kerro minulle ” on välttämätöntä. Sitä opettaja voi sanoa oppilaselle: kerro minulle vastaus kysymys 4. Ole hyvä ei auta sitä olemaan komento \ käsky.