“ lounastauolla ” vs “ lounastaukolla ”

Luin kirjoja lounastauolla.

I lue kirjoja lounastauolla.

Ovatko nämä lauseet virheellisiä? " At " kuulostaa korvilleni hieman luonnollisemmalta, mutta en tiedä miksi.

Annan tässä vielä jonkin verran asiayhteyttä, viittaan koulun lounastauon jaksoon.

Vaikka olen nähnyt asiasta aikaisempia ketjuja englanninkielisessä pino-pörssissä, yksikään niistä ei ole antanut tyydyttäviä vastauksia

Kommentit

  • Pidän aikana paremmin kuin klo tai sisään .
  • Esisanat ovat erittäin joustavia. Idiomaattisten, hankalien ja virheellisten välillä on usein epäselviä viivoja.
  • Hauska, mutta mielestäni se ' s enemmän idiomaattista sanoa on lounastauko. Se ' s mitä minä ' Olen sanonut vuosikymmenien ajan. Voin olla " lounaalla ", mutta " lounaalla tauko " …
  • " minun lounastauolla "
  • @Robusto Aye, päällä / päällä , mutta ei koskaan sisään. (OP ei tarjoa ' ei tarjoa päällä. ) Olen ' kuullut (ja sanonut) " I ' Nähdään [minun] lounastauolla " itse.

Vastaa

Esimerkkilause on oikeastaan melko epämääräinen. " Lounastauko " on niin epämääräinen termi, joka vaikeuttaa " oikea vastaus " tässä skenaariossa.

" Kohdassa " käytetään useammin paikkatieteellisessä mielessä, vaikka sitä voidaan käyttää myös aikamuodossa. Sitä käytetään välittämään tarkkuuden tunnetta. Koska kuvaamme sekä sijaintia että aikaa, " kohdassa " näyttää olevan hyväksyttävä vaihtoehto. Lause tuntuu kuitenkin " pois päältä ", todennäköisesti johtuen epäselvästä sanomasta " " lähettää. Korostaako kirjailija tapahtuman (lounastauon) ajoitusta tai sijaintia kuvaamaan toimintaa (luettuja kirjoja)?

" Kohdassa " liittyy enemmän paikkakuvaukseen, mutta sitä voidaan käyttää myös ajan kuvaamiseen, jos sitä käytetään tiettyyn ajanjaksoon (esim. Tämä tapahtui kylmän sodan aikakaudella). Ottaen huomioon, että " lounastauko " ei ole tietty ajanjakso, eikä mikään anna vihjeitä tapahtuman sijaintipaikalle itse asiassa jossakin kotelossa, " " -palvelussa ei ole kovin oikea tapa luoda tämä lause.

Jotkut ehdottivat " myös " samoin kuin kommenteissa, joka liittyy lauseeseen " tauko ". " kohdassa " on kuitenkin sama ongelma kuin " kohdassa " ja " kohdassa ", koska sitä voidaan käyttää kuvaamaan sekä aika- että avaruuselementtiä jotain. Se aiheuttaa myös sekaannusta lauseen rakenteen kanssa. (esim. luin joitain kirjoja lattialla – onko viesti selkeä täällä? Kieliopillisesti, kyllä, se viittaa " I ", mutta se ei ole kovin selkeä tapa muodostaa lause.) Vaikka onkin totta, että lause voidaan tulkita loogisesti vain " -katkoksella ", " kohdassa " ei kuitenkaan ole hyvä valinta tässä syntyvän epäselvyyden takia. Jos haluat käyttää " lauseessa " lauseen muodostamiseen, sinun on selvitettävä tämä epäselvyys. (esim. luin joitain kirjoja lounastauolla).

Jotkut ehdottivat " " aikana voidaan käyttää vain kuvaamaan aikaa. Koska ninjoja ei ole tässä maailmassa, " on " aikana todella paras vaihtoehto, koska se ei anna moniselitteisiä viestejä siitä, onko prepositio kuvaa aikaa tai paikkaa." Luin joitain kirjoja lounastauolla " tarkoittaa automaattisesti, että keskityt lounastauon aikaosaan, ja se ymmärretään että olet missä tahansa lounastauolla, kun sanot niin. Selkeys tekee tästä kaikkein edullisimman vaihtoehdon.

Kommentit

  • Jos harkitsemme " lounasta break " asetetuksi yhden tunnin jaksoksi, kuten koulussa, " " ole edelleen virheellinen?
  • " Kohdassa " käytetään yleensä tietyn ajanjakson ajan, jos ymmärtäminen kauden selkeästä alusta ja lopusta. Aion lukea joitain kirjoja iltapäivällä (keskipäivän ja illan välillä). Aion lukea joitain kirjoja viidennessä jaksossa (viides jakso on neljännen ja ennen kuudetta jaksoa). Jos haluat tehdä lounasjaksosta tietyn ajanjakson, tarvitset " osoitteesta " ja " kohtaan ". Siihen mennessä olet todennäköisesti ' tarvinnut käyttää " enää " -palvelussa.
  • Miksi lounasaika ei voi olla 12–13? Eikö ' ole kyse tietystä ajanjaksosta?
  • Kyllä, lounastauko voi olla 12–13. Mutta se ei silti toimi, koska lauseella " lounastauko " ei ole hyvin hyväksyttyä määritelmää alkamis- tai päättymisajankohdasta – se ' s. Kun taas esimerkiksi " iltapäivä " tai " viides jakso ": llä on sisäisesti hyvin määritellyt rajat.

Vastaa

Luin kirjoja lounastauolla on oikein. Tällä hetkellä prepositio viittaa yleensä tiettyyn ajankohtaan tai ajan kestoon.

Voit käyttää molempia alla olevia lauseita:

Luin kirjoja lounastauolla.

Luin kirjoja lounastauolla.

Lisäksi voit käyttää osoitteessa eri mielessä.

Puhun kanssasi lounaalla.

Kommentit

  • Ei, " lounastauolla " väärin. Äidinkieliset eivät sanoisi sitä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *