“ Mikä bum rap ”

I-merkitys sai nuo sanat romaanista. Olen etsinyt merkitystä, mutta en silti voi saada sitä, mitä se tarkoittaa. Onko tällainen slangi?

”Hei, herra Tushman! Näen sinut juoksevan tänään hieman taaksepäin! Saiko autosi takaosan takaisin? Mikä räppää! ”

Kommentit

  • On hyvä, että olet yrittänyt etsiä. Mistä olet etsinyt merkitystä ja miten olet Etsitkö?. Etsitkö ' bum rap ' lausekkeena erillään sen kahdesta osasta? Oletko kokeillut Googlen käyttöä muodossa ' define: bum rap? Se on todellakin jonkinlainen slangi .
  • Jotkut online-sanakirjat. Mutta silti voi ' ei saa sitä.
  • Räppi on aggressiota sinua kohtaan: jonkinlainen viha ja tiedät millaista aggressiota romaanista. A ' Bum ' on kulkuri. Löydät kentältä kappaleen " Alleluiah, I ' ma bum! " joka yksilöi suuren Wall Streetin kaatumisen vuoksi työttömiksi joutuneet henkilöt. Pommiräppi vähentää tilasi kulkuri.
  • @Hugh Se on joitain mikä eroaa siitä, mitä olen ' löytänyt google.co.uk/… vain siksi, että Bum voi tarkoittaa tramp-palvelua, se ei tarkoita, että se tekee tässä tapauksessa. Bum tarkoittaa myös pakaraa …
  • Random House Historical Dictionary of American Slang päivämäärät " bum rap " substantiivilausekkeena vuodelle 1926 ja viittaa kahteen sille kyseisenä vuonna esiintyneeseen määritelmään: " Rikos, jota hän ei tehnyt ' t syötä " ja " rangaistus sille, joka väittää olevansa syytön. " Näissä määritelmissä rap näyttää merkitsevän joko " syytöksiä " tai " vakaumus " ja bum näyttää merkitsevän " väärää. " Mielestäni termin alkuperää olisi mielenkiintoista tutkia, ja äänestän sen avaamisesta uudelleen.

Vastaa

Yleisesti ottaen bum rap on väärä syytös o f rikollinen käyttäytyminen. ”Räppi” on syytös (harkitse ”rap-arkkia”, jota käytetään edelleen Yhdysvaltojen poliisinäyttelyissä) ja ”bum” tarkoittaa tässä mielessä ”huono” tai ”väärä”.

Mutta OP: ssa ”Esimerkkiä termiä käytetään sanojen leikkinä – jos autosi on takapäätä, sinut on” räpytetty ”” pylväälle ”(missä” pummi ”tarkoittaa tässä mielessä” pakaraa ”).

(Ja tietysti ”Tushman” on myös sanaleikki, koska ”tush” on mielestäni jiddishiä ”pakaroille”.)

Kommentit

  • Puhumattakaan " vähän " …

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *