“ ocurrir ” – ja “ -jutun käyttö ”

Mitä eroa on ocurrir ja suceder? Molemmat tarkoittavat ”tapahtua”, mutta käytetäänkö niitä tietyissä yhteyksissä?

  1. La fiesta ocurrió en la ciudad de Población.

  2. La fiesta sucedió en la ciudad de Población.

Kommentit

  • Käytän La fiesta fue en la ciudad de Poblaci ó n.
  • Ja I ' d mieluummin La fiesta tuvo lugar en la ciudad de Poblaci ó n , ainakin kirjallisella kielellä. On olemassa monia tapoja ilmaista sama espanjaksi.

Vastaa

Verbien oikea nimi on ocurrir ja suceder.

Espanjassa on vähintään kolme verbit, jotka voivat tarkoittaa " tapahtuvan, " ja ne kaikki kolme – pasar, ocurrir ja suceder – ovat melko yleisiä. Vaikka pasar on yleisin ja sitä voidaan käyttää sekä muodollisissa että epävirallisissa yhteyksissä, nämä kolme verbiä ovat usein vaihdettavissa.

Pasar: Kuten pasaria koskevassa oppitunnissa todetaan, pasarilla on erilaisia merkityksiä, mukaan lukien " " monin tavoin.

Ocurrir: Ocurrir on englannin kielen " esiintyy " ja sillä on paljon sama merkitys, vaikka synonyymillä " tapahtuu " on yleisempi käännös.

Suceder: Sucederia käytetään myös usein tarkoittaa " tapahtuvan. " Huomaa, että vaikka avustaja liittyy englannin verbiin " menestyä, " sillä ei ole koskaan merkitystä " menestykseen, ", vaikka se voi tarkoittaa " onnistua " " -merkinnässä korvaa " kuten " suceder al trono, " " menestymään valtaistuimelle. "

Lisätietoja: Tiedot ja esimerkit .

Kuten muutkin ehdotti, en käytä mitään esimerkissänne, koska juhlia pidetään yleisesti juhli na:

La fiesta se celebró en la ciudad de Alicante

kommentit

  • Muita ovat acontecer ja henkilökohtainen suosikkini acaecer .

Vastaa

Tällä käytöllä, kun he tarvitsevat n tapahtua , ne ovat melko synonyymejä. Mutta molemmilla on muita merkityksiä. Esimerkiksi ocurrir voi pronominaalimuodossa myös tarkoittaa keksimistä .

La idea se me ocurrió mientras me duchaba.

Ajattelin ajatuksen suihkussa.

Vaikka suceder voi tarkoittaa myös onnistua .

Felipe III sucedió a Felipe II en el trono.

Felipe III seurasi Felipe II: n valtaistuinta.

En kuitenkaan käytä kumpaakaan niistä, jotka olet ehdottamassa esimerkissä, koska juhlia ei juuri tapahdu, niitä juhlitaan uudelleen.

Kommentit

  • Leo con tremenda tristeza que Dirae cierra. Qu é pena, qu é mala huomautus. Hän aloitti suhteessa portaaliin hubiera alguna alternativa. Si podemos ayudar en algo, cr é eme que lo haremos.

Vastaa

Jopa sinä voit käyttää

” La fiesta fue en la ciudad de Población ”

Kuten selität RAE: ssa

  1. intr. Seeder, acontecer, tener lugar. ¿Dónde fue la boda? El partido fue a las seis.

Fué

Vastaa

Molemmat lauseet ovat vääriä espanjaksi. Espanjassa kukaan ei käytä näitä verbejä tässä lauseessa.

Lause voidaan muodostaa seuraavasti:

  • La fiesta fue en …
  • La fiesta tuvo lugar en …
  • La fiesta se celebró en …

ja ”ocurrir” ja ”suceder” ainoa käytetty synonyymi on

  • La fiesta aconteció en …

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *