“ Opettaja ei synnyttänyt kuoliaaksi ' ”: synnyttikö opettaja minut hieman vai eikö hän kyllästynyt minuun ollenkaan?

Kun laitamme negatiivisen sanan ennen ilmauksia kuten kuolemaan asti , hylkääkö se sanan kyllästys, jolloin ikävystyminen ei muutu olemassa? Vai hylkääkö se koko ilmaisun, jolloin ikävystyminen on hieman olemassa? Vai riippuuko kaikki asiayhteydestä ja puhujan tarkoituksesta? Esimerkiksi, jos sanoisin:

Opettaja opetti minulle, kuinka matemaattisia tehtäviä voidaan ratkaista hauskasti. Hän ei kyllästynyt minua kuoliaaksi.

Tarkoittaako se: hän ei kyllästynyt minua ollenkaan? vai tarkoittaakö se: hän kyllästytti minua, mutta ei yhtä paljon kuin esimerkiksi vähemmän kokenut matematiikan opettaja, joka yleensä tekee.

Kommentit

  • Luulit, että tarkoitit hauskalla tavalla (ei " hauskalla "). Lisäksi, jos se oli todella hauskaa, niin ' hän ei tylsistänyt minua ' t minua ollenkaan. ' tai ' hän ei synnyttänyt minua kuoliaaksi ' ' (' kuten odotin ' implisiittisesti).

vastaus

Tarkkaan sanotulla tavalla emme voi selvittää, eikö henkilö ole tylsistynyt lainkaan vai vain vain vähemmän kuin tappava määrä. Erityinen merkitys riippuu kontekstista ja korostuksesta.

Hän ei kyllästyttänyt minua kuoliaaksi.

Joku muu on saattanut kyllästyttää henkilöä sen sijaan.

Hän ei ”t kyllästytti minut kuoliaaksi.

Tämä on samanlainen kuin korostamaton versio. Emme voi todellakaan kertoa onko hänellä ollut tylsää ollenkaan, mutta olisi järkevää, että hän ei kyllästynyt.

Hän ei ”t kesti minut kuoliaaksi.

Ehkä hän teki jotain muuta tappavaa.

Hän ei kyllästellyt minua kuoliaaksi.

Ehkä hän kyllästyi joku muu.

Hän ei synnyttänyt minua kuolemaan .

Painopiste tarkoittaisi todennäköisesti sitä, että ikävystyminen olisi ollut, ei vain tappavaa.

Sama lause voidaan ymmärtää melko eri tavoin asiayhteys tai korostus.

Merkityksen erottamiseksi meidän on tehtävä lauseesta selkeämpi, kuten:

Hän kyllästyi minua, mutta ei kuolemaan saakka.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *