“ pensando en ti ” vs. “ pensando de ti ” vs. “ kynät á ndote ”

Kun käytetään verbiä pensar kuvaamaan ajattelua ihmisestä, on ainakin kolme vaihtoehtoa:

  • Estoy pensando en ti.
  • Estoy pensando de ti.
  • Estoy pensándote.

Mitkä ovat näiden kolmen muodon erot? Mitä kukin lomake tarkoittaa? Entä lauseet esineistä, ei ihmisistä:

  • Estoy pensando en eso.
  • Estoy pensando de eso.
  • Estoy pensándolo.

Vastaus

Kun yrität ilmaista ajattelet jotakuta, käytä aina pensar fi . Ilman en esisanaa voisit ilmaista jotain outoa, kun yrität ”keksiä” tai ”johtaa” jonkun:

  • Estoy pensando en ti   →   Ajattelen sinua.
  • Estoy pensándote   →   (jotain: yrittää päätellä sinut, mutta hyvin outoa).

Toisaalta, kun puhut esineistä, jos jätät en esisanan pois, ilmaise ajatus ”miettiä, miettiä läpi”, toisin sanoen, kun panet kaiken mielesi yrittäessäsi suunnitella jotain hyviä ja huonoja puolia (espanjaksi se voi olla samanlainen kuin kaalin ):

  • Estoy pensándolo     Ajattelen sitä läpi.

Käytettäessä pensar de (kuten @jrdioko sanoo tämän vastauksen kommentissa), ilmaiset mielipiteesi jostakin tai jostakin, eli mielipiteesi hänestä / hänestä:

  • Ei quiero que piense de mí que soy una desagradecida   →   En halua hänen luulevan olevani kiitämätön.

Kommentit

  • pensar de , WordReference sisältää seuraavat kohdat pensar : " ( muodollinen ideo ) ajatella [de]: no quiero que piense de m í que soy una desagradecida , en halua ' halua hänen ajattelevan minua ' kiitämätön "
  • Olet oikeassa, olen olen juuri päivittänyt vastaukseni.
  • Onko sanomalla vain ' ei quiero que piense que soy una desagradecida ' on järkevää?
  • Myös tällä lauseella on merkitystä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *