“ Pl á tano ” ja “ banaani ”, maantieteelliset erot?

En todellakaan puhu espanjaa, mutta tiedän muutamia sanoja ja lauseita täällä ja siellä ja nautin siitä, että minulla on vähän tietoa. huomasin tänään eräässä ruotsalaisessa sanomalehdessä viittauksen piharatamoihin (meitä kutsutaan täällä ”banaanien keittämiseksi”), joita kutsutaan espanjaksi plátanos iksi.

Minulla on vähän kokemusta, että plátano on banaani (makea), ja banaani viittaa piharatamoon. Tämän löysin vieraillessani Espanjassa muutama vuosi sitten, ja tämän kertoi minulle tyttöystäväni, joka oppi espanjan kielen chileläisiltä.

Olenko siis oikeassa arvatessani, että tämä kaikki on iso sekaisin ja että ei ole oikeutta tai väärä, globaalissa mielessä?

Kommentit

  • Espanjassa sana ” pl á tano ” käytetään vain viittaamaan ” el pl á tano de Canari nimellä ”, minkä tahansa muun alkuperän kohdalla käytetään substantiivia ” banaani ”. Hispanoamerikassa käyttö on erilaista, kuten Envite selittää vastauksessaan.
  • en Kuuba es muy dificil escuchar banana, se usa platano acompa ñ ado del tipo, por ejemplo platano fruta, platano macho, platano manzano jne. fi Kolumbia le dicen platano al que se usa para freir o cocinar, y al que se come como fruta le dicen banano o banana
  • @edivimo: Liittyvä anekdootti : Matkustaessani vaimoni kanssa Yhdysvaltojen kautta vuosia sitten pysähdyimme lounaalle meksikolaisessa ravintolassa. Koska olimme kotoisin Costa Ricasta, juttelimme tarjoilijasta, joka oli meksikolainen maahanmuuttaja. Aterian loppuvaiheessa vaimoni ” kärsivät ” usean viikon poissa kotoa, kysyi tarjoilijalta, voisiko hän vakuuttaa valmistaa pl á tano frito valmistamaan himo. Hän katsoi meille hauskimman ilmeen ja katosi sitten keittiöön. Muutama minuutti myöhemmin hän nousi esiin kantamalla tarjottimen, jossa oli öljyssä paistettua banaania. Meillä kaikilla oli hauskaa yhdessä sekaannusten selvittämisen jälkeen.
  • Kolumbiassa plátano on plantain, ei-makea, ja banana toinen. Se ’ on vain erilainen eri paikoissa. Luulen.
  • Guatemalassa kutsumme platanoa sille, jota sinun on paistettava, ja banaania sille, jota syöt raakana.

vastaus

Sanojen ”plátano” ja ”banana” käyttö riippuu hieman vyöhykkeistä.

Voimme ajatella, että eniten käytetty käyttö on seuraava:

”Plátano” on nimi Musa -lajin kasveista peräisin olevalle hedelmälle, jota voidaan syödä raaka. Kaliumin lähteenä tunnettu makea.

”Banaani” on myös Musa -lajin kasveista peräisin olevan hedelmän nimi, joka on paistettava voidakseen olla. syötävä.

”Banano” ja ”Cambur” ovat alueellisia synonyymejä ”Plátanolle”.

Esim. Kanariansaarten banaani (raaka syötävä) viedään nimellä ”Plátano de Canarias”.

Nimet ovat kuitenkin joissakin päinvastoin! Tämä tarkoittaa, että Platano on paistettava ja Banano voidaan syödä raakana. vrt. http://es.wikipedia.org/wiki/Musa_%C3%97_paradisiaca ja alla olevan kommentin lähettäjältä @Joze.

Kommentit

  • Ainakin Espanjassa pl á tanot ja banaanit ovat molemmat syötäviä syötäviä, mutta pl á tanot ovat pienempiä, mutta suloisempia. Banaaneja pidetään usein halvempana vaihtoehtona pl á tanoille.
  • @rafabayona Tuo ’ banaanien ’ Manner-Espanjassa on peräisin nimestä, jota käytetään banaaneja vievissä maissa, ja niiden erottamiseksi Kanariansaarista ’ pl á tanos ’. Mutta siellä on erilainen hedelmä, jota ei yleensä näy Espanjassa ja joka ei ole raakaa syötävää.
  • Luulen tietäväni, mitä tarkoitat. Tällaisia pl á tanoja kutsutaan « pl á tanos macho »
  • Kokemukseni mukaan käyttö Espanjassa on täsmälleen sama kuin @rafabayona sanoo kommenteissaan.
  • Muista lisätä vastaukseesi, että se on käännetty suurimmaksi osaksi Keski- ja Etelä-Amerikkaa. Kuten edivimon vastaus sanoo. Plátano on paistettava syötäväksi ja Banano voidaan syödä raakana. Tämä pätee Panama, Costa Rica, Kolumbia, Venezuela, Ecuador, Peru, Honduras … Nämä eivät ole pieniä alueita tai väestöjä.

Vastaa

Agronomi täällä Costa Ricasta. Kutsumme plátano kypsennettäväksi hedelmäksi. Keittäminen on välttämätöntä, koska tässä hedelmässä oli tärkkelystä, mutta kun se on kypsä, osa tästä tärkkelyksestä muuttuu sokeriksi, joten se on silti makea, mutta tärkkelysinen , joten voit silti syödä sen raakana. Kutsumme banaania hedelmiksi, joita syöt aina raakana, koska kaikki tärkkelys muuttuu sokeriksi kypsyessään. Jos kypsennät banaanin kuumassa vedessä tai paistat, teet karamellia.

Ecuador, Costa Rica ja Kolumbia ovat makean raakahedelmän 3 suurinta viejää maailmassa, ja kolmessa maassa sitä kutsutaan nimellä banaani . Suurin osa plátano -tuotannosta on tarkoitettu paikallisille markkinoille ja viedään harvoin.

ranskalainen nimeltään banano : banaanijälkiruoka ja plátano : banaaniranneke , nimeltään vain plantain ranskankielisissä Afrikan maissa ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Banane_plantain ). Portugalin kielellä makea on banaani ja tärkkelys on banaani- pão tai banaani-da-terra ( http://pt.wikipedia.org/wiki/Banana ).

Joten oikea nimitys on banaani makea ja plátano tärkkelys trooppisissa latinalaisamerikkalaisissa maissa. Meksiko, España, Chile ja muut ei-trooppiset latinalaisamerikkalaiset maat käyttävät banaaniin em vain sanaa plátano . > koska yleensä he eivät tiedä tärkkelyspitoista lajiketta, sitä ei viedä.

Vastaa

kirjoita kuvan kuvaus tähän

Lomake vasemmalta oikealle, kuten me kutsumme heitä Kolumbiassa:

  1. Plátano maduro : Voidaan syödä raakana, mutta yleensä keitetään tajadas . tajadat leikataan yleensä pitkiksi ja paistettujen jälkeen ne näyttävät tummanpunaisilta / oransseilta ja ovat makeita.
  2. Plátano verde : Se on sama kuin edellinen mutta ei kypsää. Se on keitettävä / paistettu. Se leikataan yleensä ristiin, paistetaan ja litistetään, jotta saadaan patakonit , jotka ovat yleensä kalan lisuke. Tästä voidaan myös tehdä erittäin suuri edestakaisin koko plátano ja käyttää sitä muiden asioiden, kuten guacamole ja kaikenlaisten tavaroiden, perustana, ja niitä kutsutaan patacones con. .. (todo)
  3. Banano : Tämä on yksi maan päävientiä. Sitä käytetään aina kypsänä ja syödään raakana. Hyvä kaliumlähde.
  4. Guineo : Sitä käytetään kypsänä, mutta enimmäkseen vihreänä. Se on keitettävä, mutta sitä käytetään pääasiassa keitetyissä aterioissa, kuten keitoissa tai pavuissa. Sitä käytetään kuutioiksi.
  5. Plátano colicero : sama kuin Guineo
  6. _Murrapo tai ”banano bocadillo”: Se on hyvin pieni (10 cm ) sellainen banaani. Se on erittäin makeaa ja sitä syödään raakana.

Edellä mainitut keitetyt ruoat näyttävät tältä:

Patacones de plátano verde:
Patacones kirjoita kuvan kuvaus tähän
Tajadas de plátano maduro:
kirjoita kuvan kuvaus tähän

Kommentit

  • Suuri selitys. Rakastin kuvia.
  • @DGaleano an Bogot á la n ú mero 6 le decimos ” banaanibocadillo ”, en qu é Kolumbian osavaltio le dicen ” Murrapo ”?, Excelente las imagenes, aclaran mucho
  • @alvalongo Murrapo le decimos los paisas. Gracias por el aporte. Ei se quien rechaz ó tu edici ó n. Lo incluyo.
  • @DGaleano no me hab í a enterado del rechazo; a la descripci ó n del ” Pl á tano maduro ” ser í a bueno aclarar que la continencia es suave y que entre m á s negra la c á scara es m á s suave y mejor para hacer ” tajadas ” (tal vez se podr í a traducir como ” viipaleet ” ?)

vastaus

Panamassa sanaa ”guineo” käytetään hedelmissä, joita syöt raakana ja ”plátano” sillä sinun täytyy kokata. Mielenkiintoista on, että kypsennettävät hedelmät jaetaan kahteen luokkaan sen mukaan, ovatko ne kypsät vai ei. Vihreä plantain viipaloidaan ristiin, palat paistetaan, poistetaan, litistetään ja paistetaan uudelleen. Niitä kutsutaan ”pataconeiksi”. ”(” Tostones ”Puerto Ricossa). Kypsät plantainit viipaloidaan pituussuunnassa ja paistetaan. Niitä kutsutaan” tajadaiksi ”. Et leikkaa vihreitä pituudelta ja et leikkaa kypsiä ristiin.

Vastaus

Ilmaisua ”cambur” käytetään Venezuelassa hiki-banaaniin, jonka voit syödä raakana. ”Plátano” on Venezuela paistamiseen ja ruoanlaittoon, mutta joissakin muissa maissa (Meksiko ja jotkut Keski-Amerikan maat) ilmaisu ”Plátano macho” on sille, jota et voi syödä raakana, ja yksinkertaisesti sana ”Plátano” on hiki ja syöt se raaka.

El Salvadorissa he kutsuvat hiki banaania ”guineoksi”, ja plátano on ruoanlaitto tai paistaminen.

Kommentit

  • Olen pahoillani ee Keski-Amerikan maita koskevan osan kanssa, tässä banaani on raaka-makea hedelmä. Voit varmistaa, että google-haulla ” Hondurasan banaani ” tai ” Guatemala-banaani ” ja uutisissa ja viejissä yritykset käyttävät sanaa banaani ja muutamissa Karibian maissa guineo . Outo on venezuelalaisista, joilla on cambur .

Vastaa

Olen kotoisin Costa Rica, ja me kutsumme sitä 4 asiaksi:

  • Plátano – ei maistu hyvältä, on kypsennettävä
  • Banaani – pitkä ohenne – Hedelmäinen syö sitä raakana
  • Banaani – pienet rasvat – hedelmäiset syövät ne raakana

Ne kaikki kuuluvat guineos-luokkaan, joten voimme kutsua heitä myös guineoksi ja KAIKKI niistä voidaan paistaa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *