“ Pricey ” vs. “ Pricy ” (Suomi)

Olen äskettäin tavannut nämä kaksi muunnosta epävirallisen sanan ”kallis” oikeinkirjoituksista. Sanakirjani ja online-sanakirja näyttävät osoittavat, että molemmat oikeinkirjoitukset ovat oikeita , mutta en ole vielä havainnut, miksi tätä sanaa on kaksi muunnelmaa.

  1. Ovatko molemmat nämä oikeinkirjoitukset ovat oikein?
  2. Onko tämä yksinkertaisesti toinen ero brittiläisen ja amerikkalaisen englannin välillä?

Kommentit

  • Kallis? Seuraavaksi ' sanotaan mausteinen ja jäinen. Minä ' ll kirjoitan sen aina pricy.

vastaus

Ensinnäkin sanakirjoissa luetellaan molemmat oikeinkirjoitukset, ja pricy on yleensä lueteltu em> kallis , ei päinvastoin, ainakin tarkistamani sanakirjat (Merriam-Webster, Wiktionary, New Oxford American Dictionary, American Heritage Dictionary, Cambridge Dictionaries Online).

Toiseksi, Nykyaikaisen amerikkalaisen englannin kieli (COCA) ja Ison-Britannian kansallinen korpus (BNC) näyttävät seuraavasti:

 COCA BNC pricey 1421 73 pricy 36 4 

Kuten näette, tämä ei ole amerikkalainen vs. englantilainen asia. Pricey on selvästi suositumpi lammen molemmin puolin.

Lisäksi Corpus of Historical American English (COHA) maalaa seuraavan kuvan:

COHA-haku:

pricey " vs. " pricy "

(X-akseli: vuosi, Y-akseli: osumien absoluuttinen määrä.)

Joten tämä ehdottaa kolmea asiaa, ainakin amerikkalaiselle englannille:

  1. Molemmat sanat ovat yllättävän uusia kolikoita. COHA palauttaa vielä kolme osumaa vuosina 1837, 1928 ja 1966, mutta ne kaikki näyttävät minulle kirjoitusvirheiltä tai OCR-epäonnistumisilta. Etymonline vahvistaa : ”1932, alkaen hinta + -y ”.
  2. Pricey on aina ollut suositumpaa kuin pricy .
  3. Pricey on yhä suositumpi, kun taas pricy haalistuu verrattuna.

Joten lopputulos on: molemmat kirjoitusasut ovat oikein, mutta jos haluat olla turvallisella puolella, tyyris on tapa edetä.

Kommentit

  • Kiitos, että lisäsit tarkempaa tietoa näiden kirjoitusasujen käytöstä, Reg! Toivon voivani hyväksyä useamman kuin yhden vastauksen! Ja nuo linkit (COCA / BNC) ovat erittäin hyödyllisiä! Kirjanmerkki
  • Ajattelin sitä ja päätin muuttaa tämän hyväksytyiksi vastauksiksi, koska se ' on syvällisempi ja selittävä kuin alun perin hyväksymäni vastaus, ja se vastasi myös toiseen kysymykseeni tarkemmin.

Vastaa

NOAD: n (New Oxford American Dictionary) mukaan tämä on vain muunnelma oikeinkirjoituksesta.

pricy | ˈprīsē | adjektiivi muunnelma kallis.

Joten ainakin Amerikassa se on kirjoitettu molempiin suuntiin.

Kommentit

  • Tiedän, ettet ' luota aina NGramiin, mutta se ' s 6500 pricy : lle ja 325,000 pricey : lle, ilman että USA: n ja Ison-Britannian käytöissä olisi mitään merkittävää eroa. on ehdottomasti ' -vaihtoehto ' ' -standardista ' lomake tyyris .
  • Kiitos Robuston vastauksesta ja kommentistasi FumbleFingers. Oli mielenkiintoista nähdä NGram; minulla ei ollut ' ei ajatellut käyttävän tätä tekniikkana selvittääkseen, mitä muunnelmista yleisimmin käytetään, mutta Google antoi minun tehdä sen melko helposti: ngrams.googlelabs. fi / …

Vastaa

”Pricey” käytetään ehdottomasti yleisemmin amerikanenglannissa.

Vastaa

Jos haluat noudata sääntöjä tiukasti, sen pitäisi olla ”pricy”.

Syynä on, että hiljaisen ”e” -merkin poistaminen on seuraavanlainen. Jos loppuliite alkaa vokaalilla, hiljainen ”e” pudotetaan. Kuten kohdissa ”jahtaaminen / jahtaaminen” tai ”kiire / kiire”.

Jos siis noudatat sääntöjä tiukasti, se on ”pricy”.

Molemmat kirjoitusasut ovat kuitenkin yleisessä käytössä, ja jos et ole niin tiukka sääntöjen suhteen, kumpikin voi olla oikea. Se riippuu sinusta. Kuten sanoitte, sanakirjassa luetellaan ne molemmat …:)

Kommentit

  • ' sääntöjen mukaan ', tarkoitat käytännössä sääntöä, joka suosittelee pudottamaan ' e '. Sääntö, jota muut (suurin osa, valtavasti) noudattavat, on kirjoittaa se samalla tavalla kuin kaikki muut (sanakirjat mukaan lukien)
  • tiukasti , tämä on jonkin verran ristiriidassa totuus.
  • Se ' sa bit noppaa tällaisen säännön mukaisesti 😉

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *