“ tasainen ” vs. “ huoneisto ”

Oxford Advanced Learners Dictionary, 8. painos

Tasainen: substantiivi. [countable] (BrE) huonehuoneisto, johon kuuluu keittiö, yleensä rakennuksen yhdessä kerroksessa.

Asunto : substantiivi. (varsinkin NAmE) joukko asumiseen tarkoitettuja huoneita, yleensä rakennuksen yhdessä kerroksessa.

Tarkoittaako tämä sitä, että BrE: ssä ja asunnossa käytetään tasaista käytetään AmE: ssä? Ja onko näillä kahdella sanalla muuta eroa, kun sitä käytetään?

Minusta mielestäni tasainen käytetään laajemmin, eikö niin?

Kommentit

  • Ei viittauksia, joten en voittanut ’ t postittanut sitä vastaukseksi, mutta mielipiteesi yleensä vastaa kokemustani yhdellä varoitus: En tunne, että ’ tuntuu, että ” asunnolla ” Yhdysvalloissa on merkitys. yhden kerroksen.
  • Minneapolisissa ” asunnot ” näkyvät kerrostalokyltteissä, oletan markkinoivan kaupunkimaisemmalle, kosmopoliittiselle yleisölle.
  • @Ben Hocking: Itse asiassa asun ns. ” duplex-huoneistossa ” Yhdysvalloissa, jossa on kaksi kerrosta ja portaikko.
  • Liittyvät: Mikä ’ eroa huoneisto ja huoneisto?

Ans wer

Flat käytetään englanniksi ja apartment käytetään Pohjois-Amerikan englanniksi. Sanan asunto tarkka tarkkuus riippuu asuinpaikasta.

Suuressa osassa Kanadaa ja New Yorkissa tai sen lähellä sitä käytetään asuinpaikkana usean yksikön rakennuksessa. tämä merkitys on OALD: n antama, ja se on synonyymi brittiläiselle sanalle flat .

Suurimmassa osassa muuta Yhdysvaltoja ja Kanadan länsirannikolla sana asunto on varattu vuokratulle asunnolle monitalossa yksikkörakennus; jos rakennuksen asunnot ovat yksityisomistuksessa, niitä kutsutaan huoneistoiksi .

Kuten Ben Hocking kommentissaan sanoo, asunnon ei tarvitse olla vain yksi tarina (vaikka suurin osa niistä onkin). Mutta jos asut monikerroksisessa asunnossa, jolla ei ole mitään joko yksikön ylä- tai alapuolella, vaikka molemmille puolille on kiinnitetty asuntoja, tätä kutsutaan yleisemmin kaupunkitaloksi . Jos samassa rakennuksessa on vain kaksi asuinpaikkaa, sinulla on dupleksi .

Katso myös tämä kysymys .

kommentit

  • tasainen käytetään kaikkialla missä olen ’ asunut Yhdysvalloissa, jossa on vuokrattavana useita kerrostaloja (kaksi tasainen, kolme tasainen jne.).
  • @Robusto I ’ en ole varma missä ’ olet asunut Yhdysvalloissa, mutta en ’ ole koskaan kuullut kenenkään viittaavan huoneistoihin nimellä ” asunnot ”. Missä kaupungeissa olet kuullut puhuvan ” asunnoista ”?
  • Onko sama nohat. En ’ ole koskaan kuullut amerikkalaisen sanovan tasaiseksi, mutta Yhdysvallat on iso paikka vaihtelevalla terminologialla.
  • @nohat: I ’ m Chicagosta ja asunut useissa paikoissa Yhdysvalloissa. Käytäntö ei ole kutsua asuntoa sinänsä tasaiseksi , mutta kuten sanoin kutsua tietyntyyppiseksi kerrostaloksi , jossa asunnot vievät koko kerroksen, 2-tasainen tai 3-tasainen. Luulen, että tällaista asuinpaikkaa ei löydy Etelä-Kaliforniasta, mutta ’ on yksi niistä paikoista, joissa minulla ei ole asuinpaikkaa.
  • @Robusto – Olen ’ asunut Oklahomassa, New Orleansissa, Philadelphiassa ja Orlandossa. Ainoa kerta, kun ’ olen koskaan kuullut ” tasainen ” ryhmälle apartment oli silloin, kun puhuja ei ollut ’ t Yhdysvalloista.

Vastaa

Ei, se ei ole niin selkeää.

Molempia sanoja käytetään Isossa-Britanniassa: ”tasainen” olisi yleensä melko ”tavallinen” asuinpaikka, joka ei muodosta rakennuksen koko tilaa, kun taas ”huoneisto” tarkoittaa yleensä samanlaista, mutta ylellisempää käsitettä. Kuten ymmärrän, ”tasaista” käytetään harvoin Yhdysvalloissa.

Kommentit

  • Hyväksytty. Isossa-Britanniassa asunto tarkoittaa usein ylimarkkinoilla olevaa tasaista .
  • @FumbleFingers – isn ’ t että vain moderni kopio AE: n käytöstä ääni ’ upmarket ’?
  • Pelkkä selvennys: ” flat ” on selvästi brittiläinen, ja minä ’ en ole koskaan kuullut amerikkalaisen sanovan sitä (olen ’ m NY / NJ: stä ja menin yliopistoon / minulla on paljon perhettä New Englandissa). Amerikassa huoneistosi voi olla paska reikä, ja sitä kutsutaan silti huoneistoksi. Lisäksi, jos BrE-käyttö on moderni tapa kuulostaa kalliimmalta, niin ’ ll huomautan ranskankielisen sanan ” appartement ”. En tiedä ’ tiedä alkuperästä tai mistään …
  • @theidiotbox: En ’ en ole varma, onko ranskalainen huoneisto tai italialainen appartamento tuli ensin. Joka tapauksessa se on peräisin appartare : sta, lopulta latinasta partire , mikä tarkoittaa jakamista, erottamista .
  • @theidiotbox, @nico: Lisääminen kieliluetteloon espanjaksi ” apartamento ” tarkoittaa (Espanjassa) pientä, usein liian pieni asunto, kun taas mukavampaa ja suurempaa asuntoa kutsutaan nimellä ” piso ”. ’ ei ole ylivoimaisia merkityksiä ” apartamento ”; päinvastoin.

vastaus

brittiläiseen englantiin perustuva vastaus:

siellä ovat tähän useita komponentteja: kerrosten lukumäärä; yksin- tai yhteiskäytössä olevat rakennukset; ja kohdemarkkinat.

Kuten OALD sanoo, asunnot ovat yleensä tasaisia – ts. vain rakennuksen yksi kerros. Ja ne tarkoittavat, että heillä ei ole ainoaa rakennuksen käyttöä – että samassa rakennuksessa on muita yksiköitä; joko muita asuntoja, myymälä, toimistoja tai muuta.

Jos se saa enemmän kuin yksi kerros, mutta sillä ei ole ainoaa rakennuksen käyttöä, se ”sa pienhuoneisto .

Jos asuntoa tai pienhuoneistoa myydään / vuokrataan kansainvälisille markkinoille, sitä kutsutaan nimellä asunto , koska ” s ymmärretään paremmin kansainvälisellä englanniksi.

Jos se on yksikerroksisen rakennuksen ainoa käyttö (ts. jos asunto vie koko rakennuksen), se ei ole tasainen, se on bungalow .

Jos rakennus on ainoa rakennus, jossa on enemmän kuin yksi kerros, niin se ” Se ei ole pienhuoneisto, se ”sa talo . Bungaloweja pidetään joskus talojen osajoukkoina.

Kommentit

  • Ja jos se ’ s puoliksi kiinnittyneenä, se ’ on puoliksi irrotettu!
  • Kuvauksesi eri terminologioista ovat enimmäkseen oikeita, mutta pienhuoneistossa on vielä yksi vaatimus (ja tiedän koska omistan sellaisen ja oikeudellisesta määritelmästä on keskusteltu oikeudenkäyntituomioistuimen kuulemistilaisuuksissa, joissa olen ollut mukana osakkaani kanssa). Pienhuoneistossa on oltava oma sisäänkäynti ulkopuolelle, toisin kuin asuntoon, jolla on oma sisäinen sisäänkäynti, mutta jolla on yhteinen sisäänkäynti ulkopuolelle. Lainsäädännössä pienoisrakennetta pidetään kuitenkin lyhytkestoisena.
  • @Neo Joten pienoisrakennus olisi kaupunkitalo amerikkalaisella englannilla?
  • @JAB Reading täällä , kyllä, mutta vain siellä, missä rivitalo on ” pinottu ”. Huomaa EnergyNumbers ’ kuvaus siitä, että pienhuoneistossa ” ei ole rakennuksen ainoaa käyttöä .

vastaus

Jos haluat sekoittaa asiat entisestään, BrE: n huoneisto tarkoittaa myös huonetta – esimerkiksi sinulla voisi olla kolmen huoneiston asunto.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *