I alkuperä ja käyttö ”Olemme usein miettinyt ilmausta” turvallinen ja hyvä ”. Se näyttää olevan yleinen lause, jonka useimmat englanninkieliset puhujat ymmärtävät, mutta se tuntuu myös minulle melko vanhanaikaiselta. Luin siitä, ja ymmärrän, että se palaa aina takaisin 1400-luvulle, mutta en ole löytänyt sen ensimmäistä käyttötarkoitusta. Ovatko ihmiset tietoisia muista vuosien suosituista tavoista, jotka selittäisivät, kuinka se pysyisi tavallisena kaikkien näiden vuosisatojen jälkeen – huolimatta ”äänestä”, joka ei yleisesti tarkoita ”kokonaisuutta” nykyaikana?
Kommentit
- Aika ei saa käteviä ilmaisuja haalistumaan, vaan jähmettymään. Puolet merkityksestä on lausekkeen äänessä. Ainoa syy ompeleeseen ajassa säästää yhdeksää on lähes riimi, ei ennaltaehkäisevän parsaamisen tarkka määrittely.
- Idioomi pysyy ehdottomasti siinä, että käytössä suurelta osin sen allitaation vuoksi. Alkuperän suhteen en olisi ’ ei yllättynyt, jos ’ sa meritekijä jossain sen sisällä ’ historia.
- ” Äänipohja ” ja ” terveen mielen ” ja ” äänen perustelut ” tottuvat edelleen melko usein … mielestäni kaikkien ihmisten ’ sanan mielestä ihmiset ovat voineet kehittyä ” kokonaisista ” – ” yritys ”.
- tai ehkä ” solid ”
- @Yosef Baskin: Toivon, että ’ tiedän ennen kuin minä omistanut niin monta tuntia neulan ja langan käytön oppimiselle! Lopulta tajusin itselleni, että sukkien parsiminen saa ne kestämään vain kaksi kertaa niin kauan kuin yhdeksän kertaa (joten sallittuaan materiaalien, työkalujen ja ajan kustannukset, se ’ eivät vain ole sen arvoisia! 🙂
Vastaa
Se on muinainen ja edelleen käytetty äänen merkitys vaurioilta, terve , jota käytetään yleisessä sanonnassa ” turvallinen ja hyvä ”:
Ääni :
- ” vailla erityisiä vikoja tai vammoja, ” c.1200, vanhasta englannista gesund ” terve, turvallinen, elinten ja kykyjen täydellinen ja toimiva, ” alkosaksalaisesta * sunda-, germaanisesta juuresta * swen-to- ” terve, vahva ”.
- Ei vaara ja vahingoittumaton, kuten Se oli haastava nousu, joten olen helpottunut siitä, että he pääsivät kotiin terveenä. 1300]
(AHD)
Varhaisen käytön esimerkkejä:
1594, William Shakespeare, Virheiden komedia , 4. näytelmä, kohtaus 4 ,:
- Nouda tavaramme sieltä: kaipaan, että olimme turvassa ja luotettavasti aluksella.
1570 Scholemaster : Tai tavallinen ja täydellinen tapa opettaa lapsia:
- Kuka älykkyydellään ja rehellisyydellään, esimerkillään ja auktoriteetillaan pystyy pitämään heidät terveinä ja ehjinä Jumalan pelossa …
Geoffrey Chaucer (1340-1400) käyttää reikää ja ääntä merkityksellä turvallinen ja luotettava .
OED – sv ääni a. terve, terve ; turvallinen, vahingoittumaton [Katso hole3 adj., sounde2 adv.]
(Leksikaalinen vastaavuus Geoffrey Chaucerin teoksiin)
Kommentit
- Hyvä vastaus! Ihmettelen, kuka 1400-luvulla ” turvallinen ja järkevä ” johtuu Chaucerista. Olen ’ lukenut pari sivustoa, joiden mukaan lause on peräisin 1300- tai 1400-luvulta.
- saksaksi sana on edelleen ” Gesund ” (terve). Englannin ja saksan läheinen suhde näkyy vielä toisella odottamattomalla tavalla.
- Gesundheit puhuu suoraan englanninkieliseen sanaan ” Soundhood ”. Helmi ü tlichkeit on vähemmän ystävällinen. ” Amoodliness ”? Hollantilainen sana on parempi. Gezelligheid on Silliness / Seeliness.
- Mistä ” calque ” calque?
vastaus
Jos katsot -sanakirjaa , löydät kaksi määritelmää sanalle ”ääni”:
Ääni (2): ” vailla vammoja, vaurioita, vikoja, sairauksia jne.; hyvässä kunnossa; terveellinen; vankka ”
Kuten” ääni kehossa ja mielessä ”, jota käytetään oikeudellisessa yhteydessä terveydentilasta henkisesti ja fyysisesti.
Joten ”ääni” tarkoittaa oikeastaan ”kokonaisuutta”, se ei ole kovin hyvin käytetty. Ja sanalausekkeet pysyvät käytössä väistämättä ikuisesti, kun niistä tulee idiomaattisia. Näet muutaman täältä , joilla on selvästi vain vähän merkitystä nyt, mutta joita ymmärretään edelleen laajasti.
Vastaa
Tämä selitys täältä kertoo kaiken:
Tarkoitus ”vahingoittumaton, vaurioitumaton”, tämä lause tallennettiin ensimmäisen kerran keski-englanniksi noin 1400-luvun alkupuolella. Se on ajalta, jolloin äänen toissijainen määritelmä – ”koko, ei vahingoittunut tai loukkaantunut” ”- käytettiin yleisemmin. (Juuri tämä määritelmä antaa meille hyvän ruumiin ja mielen ilmaisun, jota käytetään edelleen nykyään.) Kun otetaan huomioon tämä vanhempi merkitys, lause on itse asiassa hyvin suoraviivainen. Muinaisina tai uusina aikoina oli aina hyvä asia palata rakkaasi luo kaikkien vartaloosi kiinnittyneinä ja toimineina.
Ääntä käytetään edelleen tässä kohdassa välitetyssä mielessä, mutta se rajoittuu suurelta osin tähän lauseeseen. Tämä määritelmä on kuitenkin MW :
vailla virheitä tai vikoja rappeutuminen
Jos haluat mennä syvemmälle, tämä Wikisanakirja artikkeli kuvaa Siirtymisprosessi paljon enemmän:
Keski-englanninkielisestä äänestä, sund, isund, ȝesund, vanhasta englannista sund, undesund (“ääni, turvallinen, koko, vahingoittumaton , terve, vauras ”), saksalaisprotokanalaisesta * gasundazista, * sundazista (” terveellisestä ”), pro-indoeurooppalaisesta * sunt-, * swent- (” voimakkaasta, aktiivisesta, terveellisestä ”). Yhdistä skottiäänen, sounin (”terve, hyvä”), Saterland Friisin suunta, gesuund (”terve”), Länsi-Friisin sûn (”terve”), Hollannin gezond (”terve, ääni”), alamsaksan aurinko, gesund ( ”Terve”), saksalainen gesund (”terve, terve”), tanskalainen aurinko (”terve”), ruotsalainen aurinko (”terve, terve”), irlantilainen fétaid (”pystyä”). Liittyy myös hollantilaiseen gezwindiin (”nopea, nopea”), saksalaiseen geswwindiin (”nopea, nopea”), vanhan englannin swīþiin (”vahva, mahtava, voimakas, aktiivinen, vaikea, väkivaltainen”). Katso swith.
Ngramia seuraava osoittaa myös, että käyttö todella hyppäsi kahdeksastoista vuosisata (jos olet kiinnostunut esiintyvyydestä):
Älä pelkää: voit silti käyttää selkeästi äänen arkaaista muotoa ja tulla ymmärretyksi.
Toivottavasti voisin auttaa.
Kommentit
- Puoli vuosisataa sitten , tukeva perusta oli alle kolme kertaa niin yleinen kuin ääni säätiö , mutta tänään se on ’ lähes kymmenen kertaa enemmän yleinen. Tämän käyttö on ehdottomasti muuttunut ajan myötä, mutta en voi ’ nähdä vankkoja neuvoja ohittamalla järkeviä neuvoja milloin tahansa pian.
- Tämä on mielenkiintoista. Mietin, miksi ” ääni ” saavutti huippunsa noin vuonna 1900? On tapahtunut jokin tapahtuma – ehkä kuuluisa runo?
Vastaa
Se ei ole vain alliteratiivinen, se on yksi yleisimmistä sanapareista, joissa on vanhan englannin juuria ja joilla on samankaltaisia sanoja, joilla on vanhan ranskan juuret, osa normanien hyökkäystä seuranneesta polyglotista. Uusi ja uusi, rikkomaton ja tuleva (vaikka sanoilla ei ole täsmälleen sama merkitys), osa ja paketti. Tämä on myös yleistä laissa ”laillisina kaksoiskappaleina”.” https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_doublet
Kommentit
- Näyttää siltä, että ihmiset ajattelevat ” äänen ” olevan peräisin saksalaisesta ” gesundista. ” Oletan, että ’ pidätte sitä vanhana englantina (muuten suosikkini mallasjuoma). Tarkoittaako tämä ” turvallinen ” on vanha ranska?
Vastaa
Se on peräisin eksortsismeissa käytetystä katolisesta rukouksesta.
Kommentit
- Mielenkiintoista, mutta onko sinulla todisteita tai viitteitä ihannetapauksessa URL-osoitteet @HMKA
vastaus
Ilmausta turvallinen ja hyvä käytettiin ennen 1400-lukua ja ennen Shakespearea. on kertomuksessa tuhlaajapoikasta, jonka Jeesus opetti Raamatussa. Lue Luukas 15:27.
Kommentit
- Mikä Raamattu v
- Luukas 15:27 ei ollut ’ kirjoitettu alun perin englanniksi, mutta kreikaksi. 1400-luvun käännös (Wycliffe Bible): Ja hän pukeutui hänen puoleensa, Thi-veljeni on comun, ja thi-fadir tappoi rasvaisen vasikan, sillä hän resseyvede hym-saffia.