“ Vauva ” vs “ 宝贝 ” – sattuma?

Olen kiinnostunut, onko foneettinen samankaltaisuus englannin ”baby” ja kiinalaisen ”宝贝” (baobei) välillä täysin sattumaa.

Kommentit

  • Vielä yksi väärä sukulainen.
  • Pleco ilmoittaa lainasanat. Se ' ei ole yhtä ilmeinen, kun ' tarkastelet epäiltyä lainasanaa kuten 宝贝, eikä se sano mitään …

Vastaa

Mielenkiintoista, mutta tämä on sattumaa.


Vauva tulee reduplikoidusta saksankielisestä juuresta * bō- , joka on sukua englanniksi pojalle , liitettynä pienennettyyn jälkiliitteeseen -y .

寶貝 tulee merkityksestä harvinaiset / arvokkaat simpukat ; tämä käyttö on todistettu ainakin Han-dynastian jälkeen . Rakkauden terminä tämä alkoi näkyä jo 1700-luvulla kirjoitetussa romaanissa unelma punaisesta kammiosta .

Kommentit

  • Joten käytetäänkö 寶貝: tä vauvan vastaavaan merkitykseen ~ 1700-luvulla? Tai käyttävätkö sitä tällä tavalla sanan vauva jälkeen?
  • @tsh sanoisin, että käyttötavat ovat melko erilaisia. Englanninkielinen ”baby” on joko vauvan todellinen nimi tai rakastajan rakastama termi; se ei ole varsinaisen vauvan tai lapsen miellyttämisaika (ehkä se oli aiemmin?). Kiina 寶貝 on vanhempien lapsen kiinnostuksen termi, ja sitä voidaan käyttää lapsen iästä riippumatta – se muistuttaa enemmän englantia esim. lauseessa ”sinä olet aina minun pieni poikani / tyttöni ”.

Vastaa

Ne eivät ole etymologisesti sukua toisiinsa, kuten muut julisteet ovat huomauttaneet, mutta se ei ehkä ole puhdas sattuma.

Monet ihmiset ovat huomanneet, että sanat, kuten ”mama” ja ”papa”, ovat samanlaisia kaikissa kieliperheissä. ja ehdotti, että tämä johtuu siitä, että ne jäljittelevät imeväisten tekemiä räikeitä ääniä. Katso: https://en.wikipedia.org/wiki/Mama_and_papa

Vaikuttaa uskottavalta, että ”vauva” voi kuulua tähän luokkaan (ts. toistuvat yksinkertaiset tavut.)

Vastaus

宝贝 tarkoittaa kiinaksi ”aarre”. Kun käytetään 宝贝 vauvoille, se tarkoittaa, että vauvat ovat perheiden aarre.

Vastaus

北鼻 on lainasana, jonka hyväksyimme tämä sana vauvasta, joten ääntäminen on niin samanlainen.北鼻 käytetään yleisesti soittamaan ystäville tai ystäville Internetissä tai TEKSTIVIESTISSÄ.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *