“ X: n muunnos on ” vs. “ X: n lajike on ”

Mikä seuraavista lauseista on oikea?

  • Erilaisia ruokia valmistellaan.
  • Erilaisia ruokia valmistellaan.

Uskon, että molempia voidaan käyttää, vaikka minäkin pysy verbin monikkomuodossa. Mitä mieltä olet?

Kommentit

  • Tämä on luultavasti kysymykseni dupe täällä , joka on (IMHO väärin) suljettu toisen toisen kysymyksen kohteena. Minun kysyy ” ryhmästä … ”, tämä kysyy ” -lajikkeista … ” – samasta periaatteesta. , vastaus on, että ” erilaisia ruokia ” voi olla joko yksikkö TAI monikko sen perusteella, onko ’ haluavat ajatella sitä yksikkö- tai monikkomuodona.
  • Katso myös: englanti.stackexchange.com/questions/5378/…
  • Lähetin juuri Facebook-tilani sanomalla I ’ m järkyttynyt ihmisten lukumäärästä, joka ei osaa kirjoittaa kadunsa nimeä ” ja sain niin paljon hiutaleita, koska käytän aina oikeaa kielioppia. Mutta se on oikea kielioppi, eikö? Täältä luetun perusteella näyttää siltä, että olen oikeassa. Poista ” ihmisiä ” ja se ’ s vain ” I ’ m järkyttynyt numerosta, joka ei tiedä miten … ” Jos minä ’ d sanoi ” On hämmästyttävää, että monet ihmiset eivät tiedä ”, se olisi myös oikein. Mutta vaikka se kuulostaa luonnottomalta, uskon, että alkuperäinen tilaviestini oli oikein.
  • @ user41705 Sinä ’ päätät käyttää ’ kielioppi ’ valinta pikemminkin kuin ’ looginen konkordi ’ valinta tai ’ läheisyyskohde ’ valinta. Koska suurin osa ihmisistä valitsisi käsitteellisen konkordivalinnan (ainakin tässä), voidaan väittää, että ’ olet kieliopillisesti vähemmän oikea kuin enemmistö. Ja kun sekoitat hoitoja (jotka eivät tiedä … heidän kaduistaan), olet varmasti kielteinen.
  • @EdwinAshworth ” Monikon verbi tarvitaan a / an (suuri, leveä, jne.) erilaisia… Syyt annettiin monista syistä. Voit käyttää yksikön tai monikon verbiä ennen sitä: Erilaisia vaihtoehtoja on / on malleja, joista valita. ( oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/… ) ”. Miksi yksikköverbi on mahdollista vain, jos se esiintyy ” ennen verbiä ”? Onko tämä yleinen laajempi osa englannin kieltä?

Vastaus

Molemmat lauseet ovat kielioppisia. Ensimmäinen saa meidät tietämään lajikkeen yksittäiset tuotteet. Toinen edustaa itse lajiketta.

vastaus

Tässä ovat todelliset käyttötilastot British National Corpus (BNC) ja amerikkalaisen nykyaikaisen englannin kielen korpus (COCA) :

 BNC COCA a variety of [n*]/[nn2] is 15/11 47/15 a variety of [n*]/[nn2] are 26/26 83/82 ratio plural:singular 1.7/2.4 1.8/5.5 

Niille, jotka eivät tunne kyselyn syntaksia, [n*] tarkoittaa mitä tahansa substantiivimuotoa, kun taas [nn2] tarkoittaa erityisesti ”monikkomuotoa” .

Tärkeä asia on huomata, että tällä ei ole mitään tekemistä monikkomuotoa välittömästi seuraavan verbin kanssa. Voimme siirtää verbin suoraan ”lajikkeen” eteen, mutta monikkosopimuksen etusija ei muutu:

 BNC COCA there is a variety of /[n*]/[nn2] 23/16/12 17/ 9/ 6 there are a variety of /[n*]/[nn2] 56/37/34 260/187/172 ratio plural:singular 2.4/2.3/2.8 15.3/20.8/28.7 

Lyhyesti sanottuna monikko on valinnan sopimus molemmilla puolilla lampia, vaikkakin mielenkiintoisesti huomattavasti enemmän Yhdysvalloissa.

Ja kuten huomautitte itse kommenteilla muualla tällä sivulla, tämä ei ole oikeastaan yllättävää, mutta itse asiassa täysin linjassa sen kanssa, kuinka samanlaiset rakenteet, kuten luku , paljon , yhteensä jne. käyttäytyvät. Tätä kutsutaan joskus nimellä nimellinen sopimus tai nimellinen konkordi :

Kuten Quirk et ai.1985 selittää sen, nimellinen sopimus (jota Quirk ja muut kutsuvat nimelliseksi konkordiksi ) on sopusoinnussa verbin kanssa subjektiivin kanssa tai pronominin kanssa ennakkotapaukseen käsitteen sen sijaan, että läsnä olisi selkeä kieliopillinen merkki tälle käsitteelle. Toinen tapa tarkastella asiaa on Roberts 1954, joka selittää, että käsitteellinen sopimus on pikemminkin merkitykseen kuin muotoon perustuva sopimus.

Wikipediassa vastaava merkintä löytyy kohdasta synesis :

Synteesi […] on käytännössä sanojen ja järjen välinen sopimus morfosyntaktisen muodon sijaan. […] Tällaista käyttöä englannin kieliopissa kutsutaan usein käsitteelliseksi sopimukseksi (tai käsitteellinen yksimielisyys ), koska sopimuksessa on enemmän kuin substantiivi (normatiivinen muodollinen sopimus). Termi tilannekohtainen sopimus löytyy myös [.]

Kollektiivisten substantiivien nimellinen sopimus on hyvin yleinen Brittienglanti. Se on vähemmän tavallista amerikanenglannissa, mutta se saattaa joskus esiintyä lauseiden tyypin ” a kollektiivinen substantiivi of monikko-substantiiveja”, esim.

  • joukko elementtejä oli kietoutunut yhteen . ( New York Review of Books )
  • enemmistö kaikista osakkeista on naisten kädet . ( Daedalus )
  • … kourallinen uimareita harhaili aalloissa . (Philip Roth)

kommentit

  • Mielestäni se voi riippua kontekstista . ” Erilaiset ruokalajit ovat välttämättömiä menestyvän kiinalaisen ravintolan kannalta. ” tarkoittaa, että jokaisessa menestyvässä ravintolassa on tarjottava joitain ytimen ruokia, Moo sanoo Shu-kana, Lo Mein -nuudelit, kuuma ja hapan keitto ja niin edelleen. ” Erilaiset ruokalajit ovat välttämättömiä onnistuneelle kiinalaiselle ravintolalle, mikä tarkoittaa, että vain Pekingin ankkaa tarjoava ravintola on tuomittu epäonnistumaan.
  • @Peter you sinulla on piste, mutta se on mielestäni kauan haettu, koska jälkimmäisessä tapauksessa ihmiset eivät todennäköisesti käytä ” erilaisia ruokia ”. He ’ d menevät ” lautasen lajikkeen ” tai vain ” lajike ”. Mitä ’ artikkeli siellä tekee? ” Lajike on välttämätöntä menestymisen kannalta ”. Ei ” lajike on välttämätön menestyksen kannalta ”.
  • Olet oikeassa, että tapaus on harvinainen, mutta Löysin tapauksen luonnosta ilman liikaa etsintää. ” Raaka-aineet voivat periaatteessa tarjota kaikki tarvittavat ravintoaineet (lukuun ottamatta B-12: n okeaa ongelmaa vegaaniruokavaliossa), varsinkin jos käytetään erilaisia ruokia. ”

Vastaa

sanoisin että ”monenlaisten ruokien” kohdalla verbin tulisi sopia joko ”lajikkeen” tai ”ruokien” kanssa, riippuen siitä, mihin todelliseen substantiiviin verbi vaikuttaa. On olemassa useita lauseita ”[substantiivi]”, joille tämä on sääntö (vaikka useimmissa lauseissa ”a [substantiivi]”, verbin on oltava sopusoinnussa [substantiivi]: n kanssa).

Tässä on useita esimerkkejä, joista kaksi ensimmäistä kuulostavat väärältä (ja muuttavat merkitystä), jos muutat verbiä.

Laaja valikoima ruokia on välttämätön onnistuneelle ravintolalle.

Ruoat eivät ole välttämättä välttämättömiä; niillä on monenlaisia ruokia.

Erilaiset lisut tarjoavat hyvän säestyksen kaloille.

Et tarjoile lajikkeet, vain yhdessä niistä.

Erilaisia ruokia valmistellaan / valmistellaan.

Sekä yksittäisiä ruokia että niiden monipuolisuutta valmistellaan, joten kumpikin verbi toimii.

Vastaa

” Useiden ”tapaus on selkeä, looginen ja luonnollinen: ”Useat asiakkaat ovat valittaneet tästä” kuulostaa oudolta, kun taas ”Valittavien asiakkaiden määrä on kasvanut” kuulostaa hyvältä. Jos sovellamme samaa logiikkaa ”erilaisiin” (ja miksi meidän ei pitäisi?), Nämä lauseet kuulostavat hyvältä: ”Tällaisten järjestelmien valikoima on nopeasti laajentunut.” Tai: ”Erilaiset tällaiset järjestelmät on varustettu lasereilla.”

vastaus

” Erilaisia ruokia on saatavana ”, mutta” erilaisia ruokia on saatavilla ”.

”Erilaisia” on lause, joka tarkoittaa ”suurta määrää”. Tämä tarkoittaa sitä, että oletamme, että jos lajiketta on olemassa, on enemmän kuin yksi tyyppinen alkio. Siksi monikko. Et sano ” kymmenen ruokalajia on saatavana ”, sanot” kymmenen ruokaa on saatavana ”.

Lauseketta” monenlaisia ”seuraava substantiivi on tärkeä osa (ruoka / astiat). Kun substantiivi on yksikkö, niin on myös verbi.

Myös Ashleylle, joka kyseenalaisti sanan ”I” oikeellisuuden, olen järkyttynyt ihmisten lukumäärästä, > ei tiedä kuinka kirjoittaa kadunsa nimeä ”, yritä korvata pronomini lauseella” _ _ ”. Kuten:

Olen järkyttynyt siitä, että he eivät tiedä …

tai

Olen järkyttynyt siitä, että he eivät tiedä …

Jos puhut useista ihmisistä, se viittaa useampaan kuin yhteen henkilöön, ergo, monikko.

Vastaa

” Erilaisia ruokia valmistellaan ”on kieliopillisesti virheellinen. Monet ihmiset tekevät tämän yleisen virheen, ja useimmat ihmiset eivät huomaa, jos teit sen, mutta verbin oletetaan olevan samaa mieltä sanan” lajike ”kanssa , ”ei” astioiden kanssa. ”Astiat” eivät ole lauseen aihe. Siksi ”lajike … on valmis”, ei ”lajike … on valmis”. Katso, jos otat lauseen pois, vastaus on ilmeinen. Samoin se olisi ”siellä on lajike”, ei ”siellä on erilaisia” ruokia.

”Monet”, ”joukko” ja ”monenlaisia” ovat kvantifikaattoreita. Jos sanot ”On olemassa lajiketta”, tarkoitat lajiketta yksittäisen lajin muodossa, ei paljon erilaisia. Toivon, että löydät sen hyödylliseksi.

Kommentit

  • Mutta sanomme ’ useita ihmiset ovat yrittäneet löytää vastauksen ’. Vaihtoehtoinen ’ Useat ihmiset ovat yrittäneet löytää vastauksen ’ ei ’ ei kuulosta luonnolliselta, ainakaan Swanin ’ käytännön englanninkielisen käytännön mukaan
  • Olet ’ oikeassa, ja löysin selkeämmän selityksen tälle tapaukselle: Kun sana numero itsessään on aihe, se on turvallinen sääntö pitää sitä yksikkönä, kun sillä on tietty artikkeli, ja monikkona, kun sillä on määrittelemätön. Joten: ” Läsnä olevien ihmisten määrä oli suuri ”, mutta ” Läsnä oli suuri määrä ihmisiä ”.
  • Vahvistettu The Cambridge Guide to English Usage, joka lisää In kieliopillisten termien mukaan ero on siinä, että numero ´ on ensimmäisen lauseen otsikkopääte, mutta toisessa modifioiva elementti.

vastaus

Kuinka ”lajiketta valmistellaan” voi olla oikein? Se ei ole ” ääni oikea, enkä usko, että mikään sulkeellinen huomautus tai alaotsikko muuttaisi sitä.

Ehkä ajattelet” Eri ruokia valmistellaan ”.

Kommentit

  • Et ’ sano ’ Numero on täällä ’, mutta sanot ’ Monet ihmiset ovat täällä ’, älä ’ et sinä?
  • -1, koska tavalla, jolla lajike ja muut sen kaltaiset sanat saattavat käyttäytyä yksin, ei ole merkitystä asiassa .
  • @Irene, re ’ Numero on täällä ’: ” Sadat ihmiset tulivat puhumaan kanssasi lomalla. Numero on edelleen täällä toimistosi ulkopuolella. ”
  • @Peter Shor Kyllä, ja voimme tehdä saman vaihtelevasti. ” Valikossa on kymmeniä ruokia. Lajiketta valmistellaan kokeilua varten. ”
  • ” Lajiketta valmistellaan ” on kunnossa, jos tiedät, että ’ puhut ruokia.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *