Kuulen usein verbiä ”retrouver” YouTube-videoissa. Etsin sitä eri sanakirjoista, mutta en silti pysty ”täsmäämään” tarkalleen mitä tarkoitetaan.
Esimerkiksi:
Je vous uudelleenkäynnistää pour une nouvelle vidéo.
Tarkoittaako se rejoindre täällä? Joten se on jotain tapaan sinut (katsojat) uudelle videolle ?
Mutta entä tämä lause:
Jai pris des questions de tous les tags, donc je me uudestaan avec 30 kysymystä.
Onko tämä em> retrouver ? Mitä se tarkoittaa tässä?
Tarkoittaako se kirjaimellisesti löydän itseni (jälleen?) 30 kysymyksellä (~ Olen tilanteessa, jossa minulla on 30 kysymystä) . Sitten ” se re + trouver ” voidaan korvata tässä vain ” se trouverilla” ”?
Vastaus
Meillä on täällä kaksi eri merkitystä: se retrouver , ja ymmärrys on oikea molemmille:
-
TLF-sanakirjan mukaan (katso II.B-1. ja II.B -2.) , yksi se retrouver in merkityksistä on too meet again (oltuaan erillään) tai too meet up (järjestäytynyt tapa).
Sen käyttö on hyvin yleistä televisiossa, suorissa ohjelmissa tai radiossa, mutta ei vain.
Joten esimerkkisi:
Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo!
Voidaan myös sanoa:
On se retrouve ce soir, les amis?
( tapaammeko tänä iltana, ystävät? ) -
Löydän itseni (jälleen) voidaan täydellisesti kääntää je me retrouve (de nouveau) : saman sanakirjan mukaan ( katso II .A-2.b tällä kertaa ), se retrouver in toinen merkitys on olla jo tunnetun tilanteen edessä tai olla yhtäkkiä uusi tilanne .
Joten esimerkkisi:
Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve avec 30 questions.
tai
Hier, dans le métro, je me suis retrouvé face à un fou qui m ”a menacé avec un couteau!
( Eilen putkessa löysin itseni hullun kaverin eteen, joka uhkasi minua veitsellä! )Voit korvata retrouver : lla trouver tässä yhteydessä. Molemmat yllä olevat esimerkit toimivat, riippumatta siitä, mikä tämä oli uusi tilanne. Tämä on trouver in TLF: n merkitys II.C.2., joka on tiettynä ajankohtana, tietyssä tilassa, asemassa tai tilanteessa .
Huomaa kuitenkin, että se trouver ja se retrouver eivät voi vaihdetaan aina tällä tavalla, tämä on rajoitettu yllä olevaan asiayhteyteen:
Je vous trouve sympathique, c ”est un plaisir.
( Minusta tuntuu sympaattiselta, että miellyttävä. )Ei ole sama kuin
[Je vous ai quittée désagréable il ya un an.] Je vous retrouve sympathique, c ”est un plaisir.
( [Löysin aiemmin olet epämiellyttävä, ennen kuin lähdimme toisistamme vuosi sitten]. Nyt kun tapaamme uudelleen, minusta tuntuu sympaattiselta, se on miellyttävä )