Mikä ' on sopimus “ kiitos ystävällisesti ”?

Muut tämän sivuston kysymykset ovat osoittaneet, että ystävällisesti voidaan käyttää eräänlaisena kiitos . Tämä käyttö oli mielessäni, kun joku sanoi minulle ”Kiitos ystävällisesti”, mutta ”kiitos kiitos” ei ole järkevää. Kuitenkin omien kiitosten luonnehtiminen ystävälliseksi kuulostaa myös epätodennäköiseltä. Todellinen käyttö näyttää olevan Dictionary.com : n kuudes määritelmä:

ystävällisesti
6. sydämellisesti tai sydämellisesti: kiitämme sinua ystävällisesti.

Minulla on kuitenkin vielä kysymyksiä. Käytetäänkö tätä ystävällisesti käyttöä vain kiitos kanssa? Kuinka tämä käyttö tapahtui?

Kommentit

  • Se on adverbi, joka tarkoittaa ” tavallaan tavalla , ” sanan ensimmäinen merkitys. Sellaisena se pyytää jotakuta olemaan ystävällinen ja tekemään jotain. Samanlainen kuin ” Ole rakas ja hae minulle olut jääkaapista. ” Myös sellaisenaan ’ s melko yleinen viittaus.
  • Mutta kiitos ystävällisesti sanotaan sen jälkeen kun suosio on annettu. Miksi pyydät heitä olemaan taas ystävällisiä? Olen ’ aina kuullut, että kiitos ystävällisesti käytetään korvaamaan kiitos .
  • Kiitos ystävällisesti on yksi niistä ilmaisuista, jotka liitän kirjeenvaihtoon ihmisiltä Etelä- ja Kaakkois-Aasiassa – alueilla, joilla heille opetettiin oikeaa brittiläistä englantia siirtomaahistoriasta johtuen, mutta ilmaisut eivät ole ’ edes brittiläiset käyttävät sitä enempää.
  • Vastaan vain merkityksestä tekemäsi arveluihin. Sanalla voi tietysti olla eri merkitykset eri tilanteissa. Miksi on vaikea hyväksyä, että voit kiittää jotakuta ystävällisesti palveluksesta, mutta pyytää jotakuta muuta ystävällisesti tekemään jotain?
  • @Robusto: Siellä ’ on merkittävä ero siellä. Kiitosta tekevä henkilö ei ole ’ t tekemässä sitä anteliaalla ja lempeällä tavalla – mikä on ” ystävällisesti ”, ja sitä, jota käytetään, kun pyydät jotakuta ” tekemään jotain ystävällisesti ” sinulle.

Vastaa

Missä asun (SE USA), ystävällisesti on edelleen hyvin käytössä, mutta lähinnä keinona liioitella kohteliaisuutta, joskus kielen poskessa. Sana ei tarkoita kirjaimellisesti samaa asiaa kiitos ystävällisesti kuin haluaisitko ystävällisesti? , mutta molemmissa tapauksissa se merkitsee niin kohteliasta olemusta, että se kuulostaa vähän typerältä, mikä tekee siitä taas kohteliaan. Ymmärrän, että sillä ei ole mitään järkeä, mutta luulen, että se on eteläinen asia ja pyydän teitä ystävällisesti ottamaan huomioon.

Kommentit

  • Olen samaa mieltä. Ystävällisin kiitokset on mielestäni ehdottomasti eteläinen muoto, jota käytettiin useammin kasvokkain kuin ei.

Vastaus

Käyttö on ollut olemassa pitkään, mutta se on loppunut viime vuosisadan ajan . Monet saattavat pitää sitä päivätynä tai jopa arkaaisena nykyään. Kuten OP on todennut, sanalla ystävällisesti kohdassa ”Kiitos ystävällisesti” on merkitys ” hyväntahdolla ja innostuksella; hyvin paljon ”, joka on kadonnut tänään vain muutaman osakelausekkeen ulkopuolella.

Esimerkiksi Hän omaksui hänet ystävällisesti on vanha lainaus, jolla IMHO: lla on sama merkitys. Ja Wilkie Collins Valkoisella naisella (1861) : llä on ”[hänen lordship] oli kaikkein ystävällisimmin innokas tietämään, mitä hänestä oli tullut ”, jonka luin enemmän ” hyvin paljon ” eikä ” anteliaasti ”. Nykyaikaisessa kielenkäytössä ainoa selviytynyt käyttö tällä merkityksellä, jonka voin ajatella, on rakenteissa, kuten ”en ottanut ystävällisesti huomiotta” , missä se on negatiivinen.

Mutta voit (virheellisesti, IMHO) jäsentää sen nimellä ”Kiitän sinua, ystävällisesti sir” , niin että ”ystävällisesti” muokkaa kiitettävää (ystävällisyydestä sinä ). En haluaisi mainostaa tätä ajatusta liian voimakkaasti, mutta se voi auttaa tekstinä alitekstinä käytön kiertämisessä. Varmasti jotkut kysymystä vastaan esitetyistä kommenteista viittaavat siihen, että tämä tulkinta tulee ainakin ihmisille, vaikka en usko sen olevan keskeinen asia käytön historiaan.

Kommentit

  • Älä ’ t tarkoita, että laitat pilkun ystävällisesti sen eteen?
  • @Robusto: Ehdottomasti ei! Esimerkkini koko ajatus on, että normaali muoto on ” Kiitän sinua ystävällisesti, sir ” . Muutin pilkkua osoittaakseni, kuinka vaihtoehtoinen jäsentäminen voi tehdä ” sir ” ” ystävällisesti ” yksi. Minkä kanssa sinun pitäisi sopia, koska ’ s mitä ’ s tapahtuu esimerkissäsi ” Olisitko ystävällinen … ” kysymyksen kommentissa.
  • No, voin vain sanoa, että se kuulostaa hyvin oudolta käyttää sitä suorassa osoitteessa. Kutsuminen jollekulle ” ystävälliseksi mieheksi ” on yksi asia; puhuminen hänelle nimellä ” ystävällisesti sir ” on taas jotain aivan muuta.
  • Se oli sinä joka kiinnitti ” ystävällisesti ” henkilöön, joka tekee (tai teki) etusijan ensiksi. Sanoin, että en kannata sitä vahvasti – esitin sen vain sellaiseksi, joka on saattanut vaikuttaa joihinkin ihmisiin ’ päätöksen säilyttää käyttö elossa, ja sinusta tuntui selvästi, että jotain tällä alueella oli merkityksellistä. Muista, että tämä käyttö on päivätty, muodollinen ja osa vakiintunutta ” asetettua muotoilua ”. Se ’ on juurtunut esiviktoriaaniseen tyyliin, joten tuskin olisi yllättävää, jos esimerkkini kuulostaa sinulle tänään oudolta – kaikki nämä käyttötavat kuulostavat ilmeisesti OP: lta, minkä vuoksi hän ’ kysyy, miksi sanomme ne.
  • Liitin sen? Sinä ’ olet se, joka kirjoitti ” Kiitos, ystävällinen sir. ”

Vastaus

”Kiitos ystävällisesti” on erittäin lämmin, nöyrä ja kiitollinen kiitoksen muoto. Se voi olla ylhäältä päin, mutta jos näin on, se on samalla tavalla kuin ”kiitos miljoonalle!” Kuten @JeffSahol totesi, se on melko yleistä eteläisessä USA: ssa, ja minulla on erityinen yhteys sen sanomiseen. esiintyjät kiittämällä suosionosoituksiaan.

Kommentit

  • ’ kiittää miljoonaa ’ vertailu on hyvä. Tietenkin ’ kiitos 🙂 ’ wasn ’ t silloin tällöin (eikä sitä ole helppo ’ puhua pimeässä huoneessa).

Vastaus

”Jos annatte minulle ystävällisen mahdollisuuden selittää”, näyttää siltä, että pidät mielessäsi olevan käytännön sisällön. Sillä on hieman asenne. Erityistä mainitsemasi helmi, joka kuulostaa aina niin eteläiseltä, käytetään tavoin sekä vaarattomina että ei, mutta yleisemmin jälkimmäisenä, mutta kun ensimmäinen edustaa väitettä enemmän kuin ilmaisua Siinä tapauksessa se on tapa sanoa [kiitettävälle henkilölle], että he ovat aivan vastenmielisen käyttäytymisen reunalla, ja sellaisenaan se on eräänlainen ”kiitos ”. Aggressiivisemmassa muodossaan se ”renderöi” ”Kiitän ystävällisesti …” ja sitten tietysti päättyi kaikkeen, mitä vastustetaan. Ja ohitti kokonaan, se varmasti tuottaa jotain, joka muistuttaa Hermania Cainin nyt kuuluisa väite ”Anteeksi!”, Kun toimittajien lehdistö vaivaa sitä.

[Ja sitten seuraavana päivänä]

Vastaaminen kysymyksen tekijän kommentteihin oikein:

Kun otat huomioon kontekstin, jossa olen aina kuullut tämän, jos annat minulle ystävällisesti mahdollisuuden selittää , ei kuvaa kiitos ystävällisesti ydintä. ”aivan sillä puolella, että käyttäydyt tavalla, joka on” vastenmielistä ”, ei liity lainkaan kiitos ystävällisesti ; se on täysin erilainen mielipide. Olen aina kuullut kiitos ystävällisesti korvaamaan kiitos sen jälkeen, kun joku tekee palveluksen. – Daniel δ

Täysin noudattaen täällä olevia käyttöehtoja, minä, samoin kuin sinäkin, Daniel δ, vain välitän kokemustani esittämäsi aihe. Joten vaikka minulta ei olekaan, että kokemukseni sopisi kaikkien muiden osapuolten kokemuksiin, eikä minun pitäisi olla, minun pitäisi myös odottaa sinun kykenevän lähestymään näitä vuorovaikutuksia tietäen, että toisten kokemukset ovat toisinaan ristiriidassa omasi kanssa . En voi kertoa kokemuksistasi, enkä sinäkin. Joten mitä sinä oikein sanot? Ehdotatko, että hahmottamani asiat eivät perustu henkilökohtaiseen kokemukseen? Se ei voi olla kovin tuottavaa.

Sanoit, Daniel δ, että näkökulmastasi sanan ystävällisesti ja sanan kiitos välinen raportoitu rinnakkaisuus ei ole järkevää , ts. tietty lause, jonka otit käyttöön. Tarjosin sinulle kokemukseni siitä, miten sanaa ystävällisesti käytetään, mielessäni, läpinäkyvästi hyvässä uskossa pyrkimys tarjota sinulle selkeä keino ymmärtää, että kyllä, todellakin, se on tarkoitettu tarkoittamaan kiitos jossakin pätevässä merkityksessä. Lauseke, josta aloitin: ”Jos annat ystävällisesti annat minulle mahdollisuuden selittää”, on käytännöllisesti katsoen erottamaton vaihtoehtoisen lausekkeen ”Jos mahdollisuus selittää ”. (Sinä näytät sanovan, ettet näe sitä.) Lisäksi en ole koskaan sanonut, että se kiinnittäisi ”kiitos ystävällisesti” -olennon, kuten väitteesi täällä. Mutta sanoin sanoin, että se ”näyttää vangitsevan mielessäsi olevan käytännön olennan ”, nokkeluuden, sanan ystävällisesti em välisen rinnakkaisuuden > ja sana kiitos . Jos harkitset yksinkertaisesti seuraavaa otetta omasta alkuperäisestä kyselystäsi, ”… jota ystävällisesti voidaan käyttää eräänlaisena kiitos . Tämä käyttö oli mielessäni, kun …, ”ei ole epäilystäkään siitä, että puhuin suoraan sille, mitä sinä pidit kysymyksesi keskeisenä.

Ja lopuksi toteamalla aluksi, että et voinut ymmärtää oikeutusta korvata kiitos sanalle ystävällisesti lauseessa ”kiitos ystävällisesti” millä tahansa kohtuullisella tavalla, jonka väitit kokemuksesi termin käytöstä ei ole vielä tarjottu keinoja kuilun poistamiseksi. Esittämälläsi kysymyksen annoit hiljaisen tunnustuksen, jonka muut välttämättä / todennäköisesti / mahdollisesti ovat kokeneet tämän lauseen käyttö tavalla, joka korjaa tämän aukon. Kokemukseni kuuluu varmasti tähän luokkaan, kuten on raportoitu. Olet vastannut sanomalla, että sinun ei ole. Tiesimme sen jo? Uskoimme sinua ovelta? WTH?

Minun on tunnustettava, että omasta puolestani on olemassa tilaa, joka sallii sekaannuksen seurata yhdestä erityisestä näkökulmastani. o sisään ja puhdista se. Yhdistelmä

”ja kun viimeksi mainittu edustaa…”

pitäisi lukea

”… mutta kun edellinen edustaa …”,

koska siitä hetkestä eteenpäin keskityn [mielestäni] ”kiitos ystävällisesti” vaarattomaan käyttöön kuin yleisempään käyttöön. Huomiosi siihen epäonnistumiseen olisi tarjonnut jonkin verran arvoa. Mutta kirjaimellisesti mikään kommenttisi osa ei edistä mitään hyödyllistä tai tarkoituksenmukaista.

Jos olen vahingossa loukannut sinua jonnekin linjalla, en tiedä sitä eikä aio tehdä niin.

Kommentit

  • Sen ei tarvitse olla ’ ei tarvitse olla snarkinen, vaikka se ’ s joskus usein tällä tavalla.
  • Ottaen huomioon kontekstin, jossa olen ’ aina kuullut tämän, jos ’ annan ystävällisesti minulle mahdollisuuden selittää ei vangitse kiitos ystävällisesti : n olemusta. Lisäksi ” aivan sen reunan kohdalla, että käyttäydytään tavalla, joka ’ on haitallinen ” ei liity lainkaan kiitos ystävällisesti ; se ’ on täysin erilainen mielipide. Olen ’ aina kuullut kiitos ystävällisesti korvaamaan kiitos sen jälkeen, kun joku tekee palveluksen.
  • @Robusto – ollakseni oikeudenmukainen, mitä toivon aikovasi, asiaankuuluva konstruktio, jonka annoin ”käytetään sekä vaarattomalla että ei”, on nimenomaisesti synonyymi rakenteen sinä edellyttäen ”Ei ole ’ t on oltava snarky ”, kun taas seuraava tarjoamani rakennelma” mutta yleisemmin jälkimmäinen ”näyttää ainakin löyhästi synonyymiltä (kuka voi todella kertoa?) sinun aivan seuraava rakenne ”vaikka se on usein joskus niin”, (… koska yhdistelmällä ”usein joskus” ei ole luonnollista merkitysvoimaa); kuinka outoa löytää kokemukseni, joka on sitä vastoin sitä jakavaa.
  • Vain siksi, että voit vaihtaa ” ” ja ” ystävällisesti ” jossakin ” ” ei tarkoita sitä, että ne ’ vastaavat millään tavalla!” Ole hyvä ja ” tulee viime kädessä latinalaisesta kielestä ” hyväksy ” – pyynnöissä, kuten ” Pyydetään sulkemaan ” tarkoittaa jotain, joka on samankaltainen kuin ”. Toivon, että hyväksyt ” -toiminnon sulkemisen. ” ystävällisesti ” näissä rakenteissa tarkoittaa ” Toivon, että toimitte hyväntahtoisesti (ystävällisyydestä / anteliaisuudesta minua kohtaan) ja hiljaa. ” Vastausteksti ei myöskään ole oikea paikka harjoittaa pitkää ” vuoropuhelu ” OP: n kanssa – että ’ s mitä me kommentoimme.
  • Metadiskussio , kuten miten ’ vastausta muokataan, Q & A OP: n tai muun avustajan kanssa, anteeksipyyntöjä, järkeistyksiä käyttäytyminen jne. ovat itse aiheen ulkopuolella.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *