Mikä ' s ero “ hyvin valaistujen ” ja hyvin valaistu ”?

Tämä kysymys on ollut mielessäni siitä lähtien, kun luin ensimmäisen kerran Hemingwayn tarinan ”Puhdas, hyvin valaistu paikka”. En ole koskaan kuullut ”hyvin – valaistu ”elämässäni kuin tässä tarinassa. Olen kuullut, että huone voi kuitenkin olla” hyvin valaistu ”.

Tietääkö kukaan, miksi Hemingway päätti asentaa sen tällä tavalla?

Kommentit

  • Liittyvät: ”Unelmoitu” vs. ”unelmoinut”, ”hyppäsi” tai ”loikki”, ”Valaistu” vs. ”palava”
  • Mitä sanaa tarkoittaisit ” Tässä huoneessa on paljon todella mukavia valaisimia ” toisin kuin ” Tässä huoneessa on paljon mukavaa valoa ”?
  • @Nick Hodges: En ’ usko, että voit erottaa nämä kaksi aistia käyttämällä valaistu ja valaistu . Ehkä voisit sanoa, että mukava valaistus ylistää itse valon laatua ja moniarvoistaa, kun haluat kiittää itse varusteet.
  • Ainakin minulle ” valaistu ” ehdottaa valojen todellista käyttöä (erityisesti tarkoitettu tuomaan valoa), kun taas ” lit ” ehdottaa valon läsnäoloa sen lähteestä riippumatta (onko se vahingossa vai tahallista, luonnollista tai keinotekoinen).

vastaus

Useimmissa sanakirjoissa sekä valaistut että palavat ovat yleensä luettelossa verbin ”valo” hyväksyttävänä menneisyydessä, joten niiden välillä ei ole eroa.

”Lit” näyttää kuitenkin olevan yleisempi amerikkalaisessa englanninkielisessä käytössä.

kommentit

  • Historiallisesti ” hyvin valaistu ” oli ylivoimaisesti suosittu, mutta se ’ on ollut taantumassa noin 100 viime vuoden ajan, ja ” hyvin valaistu ” todellisuudessa yleistymässä (40 vuotta sitten Isossa-Britanniassa, 20 Yhdysvalloissa). Joten itse asiassa Hemingway ’ -käyttö oli yksinkertaisesti hänen aikansa ja lammenpuolen normi.
  • Näet tämän selvästi Googlen tässä ngrammissa. Kirjan tiedot: ngrams.googlelabs.com/…

Vastaa

Ne ovat, kuten todettiin, täydellisiä synonyymejä.

Ne ovat molemmat kevyt menneisyyttä, yksi kohtelee sitä heikkona verbinä ja toinen vahvana. Vaikka valaistu on vanhempi, valaistu on ollut käytössä 1500-luvulta lähtien, ja molemmat ovat kestäneet jonkin aikaa.

Hemmingway kirjoitti vuonna 1933, ja se näyttää siltä, että silloin hyvin valaistu käytettiin huomattavasti yleisemmin kuin hyvin valaistu .

Ei niin yleinen kuin ”hyvin valaistu”, vaikka hän käyttää sitä liian tarinassa; valitsevat tavutuksen käytettäessä sitä yhdistesadjektiivina, joka muuttaa paikkaa , eikä, kun käytetään sitä yhdistelmänä adjektiivina, joka seuraa on ; ”Se on hyvin valaistu.”

kirjoita kuvan kuvaus tähän

Sanotaan kuitenkin, vaikka palaa olivat tuolloin yleisempiä, valaistu palvelisi siellä paremmin. Katsokaa kuinka usein valo toistuu koko tarinassa, usein lähellä riimejä kirkas ja ; tämäkin toistui useita kertoja. Koska valaistu pitää / aɪt / -äänen toistossa enemmän kuin lit olisi, sillä on tässä tarinassa runollinen etu, jota ei sovelleta useimpiin tapauksiin, joissa voisi valita niiden välillä.

Vastaus

Kaksi senttiäni: Valosuunnittelijana käytän ”valaistu” puhuessani mediasta valaistus – kun jokin on hyvin valaistu, valo itsessään on hyvä (runsas, hyvä väri, sopivasti suunnattu jne.); käytän ”palaa” puhuakseni siitä, kuinka valo kohtelee valaistavaa – kun jokin on hyvin – valaistu, valoa on käytetty sen tekemiseen näkyväksi, houkuttelevaksi, mielenkiintoiseksi jne.

Kommentit

  • Mistä käytät, jos haluat puhua kuinka valon etsii parasuitsija, joka etsii turvaa olemisen järjettömyydeltä?

Vastaa

Kun olin AP-kirjallisuudessa, opettajani käski minua käyttämään valaistuja asioihin, jotka valaistiin polttimon ja palaa tuleen sytytetyille asioille. Nämä olivat termien arkaaista käyttöä, hän kuitenkin vaati. Seuraan edelleen tätä käyttöä puhuessani; Opiskelijoilleni hyväksyn kuitenkin joko sen, että kieli on muuttuva asia.

Vastaa

En tiedä, jos oppinut tämän jossain tai jos keksin sen itse, mutta näin eron.

sytytän savukkeen; savuke palaa. Sytytän valon; huone on valaistu. Sytytän sytytyksen takkaan; tuli syttyy. Sitten takan lähellä oleva lattia valaisee tulessa.

Vastaa

En ole koskaan ajatellut asiaa ennen tätä iltaa. Jotkut (nuoremmat) kollegat ja minä kävelimme pois töistä, ja aurinko oli laskenut. Yksi valitsi eri polun kuin yleensä. Tavallinen reittimme oli avoimempi, mutta pimeä. Suljetuempi reitti valaistiin; eli keinotekoinen valaistus oli yläpuolella. Kommentoin, että valaistu polku oli hyvä idea, ja kaikki seuralaiseni tekivät poikkeuksen tälle käytölle.

En ollut tiennyt, että tästä käytöstä olisi tullut arkaainen – olen asunut maissa, jotka olivat ei englanninkielisiä yli 20 vuoden ajan, joten ehkä minulla ei ole yhteyttä, mutta pidin valinnastani kiinni. Minäkin olen aina huomannut eron näiden kahden sanan välillä. En muista, että oppisin sen nimenomaan, mutta kun tarkoitus on palo tai polttaminen, sanoisin, että asia oli sytytetty. Kun se on keinotekoista tai muuten nimenomaan tarkoituksenaan antaa valoa nähdäksesi, sanoisin, että asia valaistiin (huomioi ero jännitteessä – menneisyyden täydellinen vs. valaistu perusadjektiivina / passiivisena). Jälleen katson tämän valinnan, mutta tunnustan myös, että olen vanha. 🙂

Vastaa

Vaikka historiallisesti (useita satoja vuosia sitten) ”lit” käytettiin verbinä, kun taas ”lighted” käytettiin adjektiivina. Kuitenkin uudempi käyttö on kehittynyt. Olen samaa mieltä niiden kanssa, jotka käyttävät ”lighted” kuvaamaan jotain keinovalolla valaistua , kun taas ”palaa” kuvaa jotain, joka ”palaa” (esim. kynttilä, tulitikku jne.).

Kommentit

  • Onko sinulla todisteita tämä? Tämä Ngram näyttää osoittavan, että satoja vuosia sitten ” paloi ” oli verbi.
  • Tervetuloa EL & U: han. Muista varmuuskopioida väitteesi asianmukaisilla viitteillä; I kannustaa sinua lukemaan ohjekeskuksen ’ ohjeet kysymyksiin vastaamiseen.
  • Oikeastaan , todellinen tarina näyttää monimutkaisemmalta. OED: llä on kaksi muotoa, valaistu ja valaistu , ja molemmat ovat olleet olemassa jo kauan. Shakespeare käytti valaistu . 1800-luvulla ylemmän luokan muoto (joka olisi ollut se, joka yleensä ilmestyi painettuna) valaistu , ja jos käytit lit , petti alemman -luokan alkuperä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *