Mikä ' tarkoittaa “ -osan ” merkitystä lauseessa “ iso annos ”? [suljettu]

Suljettu. Tämä kysymys on aiheen ulkopuolella . Se ei tällä hetkellä hyväksy vastauksia.

Kommentit

  • Nakamura-san, tervetuloa sivustolle!
  • Voiko joku kertoa minulle, miksi tämä kysymys äänestettiin?
  • Tervetuloa ELL: ään, Tom. Jos ' otat muutaman minuutin, tarkista kiertueemme ja Ohjekeskus -sivut, ' ymmärrät tehtävämme ja käytäntömme. (Tähän kysymykseen voidaan vastata hakemalla sanakirja.)

Vastaa

Annos substantiivi 1.2 Ruokamäärä, joka sopii yhdelle henkilö. hampurilaiset, jotka tarjoavat suuria annoksia – ODO

Harkitse ravintolaan menemistä ja tilauksen tekemistä. Kun tilauksesi saapuu, siellä on pala naudanlihaa, pari perunaa ja joitain vihreitä (vihanneksia). Tämän esimerkin loppuosassa olen linkittänyt verkkosivuille, jotka käyttävät korostettuja lauseita. Napsauta kutakin sivustoa ja etsi sivulta haluamasi lause (esim. ”Osa pihviä”).

Voisit sanotaan, että sait annoksen pihviä , annoksen perunoita ja osa vihreitä .

Voit myös viitata koko järjestykseen osana tarjoiltiin .

Kysyt:

Etsin ravintoloita, jotka tarjoavat valtavia ruokia. Löysin lauseen siinä lukee ”Parhaat paikat isoille annoksille”. Tarkoittaako tässä osassa ”annos” vain ruokaa? Tai tilaa tai jotain muuta?

Lauseke isot annokset käyttää tätä viimeistä muotoa ja ilmaisee, että tilausta kohden tarjottu määrä on suuri. Se viittaa vain ruokaan, ei lautaseen, väliin tai mihinkään muuhun.

Kommentit

  • " Ensimmäisen ja viimeisen lauseen " -palvelun tulisi olla ". " // Joten jos tilasit kanaa, vihreitä papuja ja porkkanoita, saat ' d suuren annoksen kanaa, suuren osan vihreitä papuja ja suuri osa porkkanoita. Joten " annokset " viittaa tilattuihin yksittäisiin elintarvikkeisiin, ei koko tilaukseen.
  • @MaxW Vaikka sanakirjat määrittelevät palvele ja palvelee tavan, jolla ilmoitat, myös palvele n käyttö on idiomaattista nykyajan käytössä. Tässä ' on esimerkki. Sen muuttaminen ehdotamallasi tavalla tekee myös ensimmäisen lauseeni epäselväksi ( cf ' palvelee ' gerundina). Voitteko myös ilmoittaa, missä vastauksessani ehdotettiin, että " osa " viittaa " koko järjestys "? (Tämä pyyntö ei ole ei retorinen.) Käytin nimenomaan termiä " menu item " välttääksesi tämän vaikutelman.
  • En ollut ' varma, ymmärtäisikö muu kuin äidinkielenään puhuva " valikkokohta " oikein, joten yritin antaa nimenomaisen esimerkin käsitteen päättelemisen sijaan. Valikkokohta on myös hieman epäselvä. Joskus voit tilata liharuokaa esimerkiksi yhdellä hinnalla, ja vihannekset tilattaisiin erillisinä tuotteina omaan hintaan. Muina aikoina liharuokalla voi olla hinta, joka sisältää kahden vihanneksen valinnan luettelosta. Vielä muissa valikoissa liha ja lisukkeet ovat yksi kohta valikossa. Joten pihvi saattaa olla luettelossa salaatti ja paistettu peruna yhtenä valikkona ". "
  • @ MaxW Kiitos kommenteistasi. Olen ' kirjoittanut vastaukseni uudestaan käyttämällä ajatustasi luetella erikseen levyn eri kohteet. Saatat olla oikeassa AuE vs AmE. Olen ' välttänyt termit palvele ja palvele kokonaan uusimmassa versiossa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *