Mikä on ' asema '?

Meidän kaikkien pitäisi tietää, että Station on maanalainen, jonka Bill ja Ted tarttui taivaasta.

Mutta elokuvan alussa, yksi Rufus-luokan vierailijoista huutaa ”Station!” Ja saa runsas vastauksen ”Station!” -palvelusta.

Ovatko nämä kaksi yhteydessä toisiinsa? Onko asema jotain muuta? Jotain liittyy Wyld Stallynsin tulevaisuuden vallankumoukseen .

Kommentit

  • Oletin aina, että kontekstin ja / tai joidenkin yksityiskohtien perusteella oli suurempi merkitys, että voimme vain ' ei kuule kunnolla. (Kuinka moni länsimaalainen ymmärtäisi, että sama sana, jonka sävelkorkeus nousee, laskee, pysyy tasaisena tai vaihtelee, tarkoittaa jotain täysin erilaista muilla kielillä . Kuka tietää, mitä emme ' tunnista vieraalla kielellä?)
  • Tai mahdollisesti se ' vain niiden vastaavuus, ' Smurf.
  • Mutta @ khw muut ihmiset kuin tahra sanovat sen.
  • No mitä smurffi! Tai toisin sanoen, aivan kuten lapset käyttivät Smurffia huolimatta siitä, että en tiennyt täysin, mitä se voi tarkoittaa, arvasin ' Station ' kiinni Stationin kuulijoilta sanotaan se. Missä hän on voinut käyttää sitä todellisena sanavarastona, he käyttävät sitä selittävänä (positiivisena), kuittauksena asemasta itsestään jne. Mutta mitä se tarkoittaa aseman kielellä ' emme tiedä '. Se ei olisi ' ensimmäinen kerta, kun laji sai vähintään lempinimen sen ' jäsenen usein tekemän äänen perusteella.

Vastaus

Muukalaista kutsuttiin Stationiksi kiitos siitä, että kirjailijat juopuivat ja tekivät hullun hetken kirjoitusvirheen kanssa.

" Asema alkoi kirjoitusvirheenä.

" Poistimme kohtauksen (INT. POLIISIASEMA) & jotenkin” STATION ”jäi roikkumaan. Olimme niin hullusti lyöneet humalassa ja aloimme sanoa ”Staaaaaation, Stayyyyyshuuuunnnnn Stayyyyyyyyshun ..” räikeällä ”marsilaisella äänellä”. "

Bill & Ted-kirjailija kertoo, miksi Bogus Journeyn ulkomaalaista kutsuttiin asemaksi

Ennen kuin sain tietää ulkomaalaisen nimen alkuperästä, pidin ”asema” kulttuuriterminä, kuten ”siisti”, ”mahtava” tai ” karhu hyvä ”, ulkomaalainen nimetään vain tämän mahtavuuden lauseen mukaan. Koska en ole koskaan kuullut sitä ennen, ajattelin, että kirjoittajat yrittivät ottaa tämän sanan käyttöön, ja se saattaa olla edelleen.

Näin ollen vastauksena kysymykseen " ovat kaksi linkitettyä, " tietäen, että nimi oli virhe, sanan ”asema” käyttö koko elokuvassa ja ulkomaalaisen nimi ovat ei liity. Ulkomaalaisen nimi olisi voinut ja sen olisi pitänyt olla jotain muuta, ja ”asema” on edelleen käytetty katuslangina (riippumatta siitä, onko se peräisin elokuvan ulkopuolelta vai sisältä).

Kommentit

  • Punch-humalassa ei tarkoiteta ' t tarkoita oikeastaan humalassa. Se tarkoittaa, että he ovat hieman typeriä.

vastaus

Tämä johtuu varmasti Rufuksen sivilisaatiosta, joka perustuu Wyld Stallynsiin, ja Station oli Wyld Stallynsissa – hänen saaminen taivaasta on jo ollut tapahtui heidän näkökulmastaan.

Kommentit

  • Mutta huomaat myös pahan laskun ja Ted kertoo sen myös ulos … Näyttää siltä kuin se ylittää merkin.
  • @Pureferret – mutta " asema " oli yleisilmaisu, jota käytettiin bändit, joita maailma katsoi ja asettivat Wyld Stallynsin kartalle – ja Wyld Stallynsillä oli keskeinen merkitys tulevaisuuden kulttuurille, joten se ei ole niin yllättävää, että lause tarttuisi kiinni ja vain osa kieltä.

Vastaa

Asema EI ollut ulkomaalaisten varsinainen nimi. Bill ja Ted ajattelivat heidän nimensä olevan, koska he ymmärsivät väärin, miksi Jumala sanoi heille ”Station”. Jumala sanoi ”Cool” tai ”Excellent” aivan kuten kaikki muutkin käyttivät sanaa elokuvan alusta lähtien. Muukalaiset itse todennäköisesti vain toistivat sanan. Todennäköisesti on aikaparadoksi, että sanasta tuli ilmaus, koska Bill ja Ted käyttivät sitä väärin.

Kommentit

  • kaikki todisteet, jotka tarkoittavat " asemaa ", olivat todella " Cool " tai " Erinomainen "?
  • Vain sen kontekstin mukaan, miten sitä käytettiin elokuvan alussa. Ellei se ole aivan siisti tai erinomainen, niin ehdottomasti positiivinen kuittaus tai tervehdys samalla tavalla kuin Bill ja Ted käyttävät " erinomaisia toisilleen, " " -juhlat " -palvelussa ja vastaavissa. Asema!

Vastaa

Olen aina ymmärtänyt, että ”Station” oli slangitermi, joka on paljon sama kuin ” siistiä tai radikaalia ja tarkoittavat samaa.

Se on listattu jopa Urban Dictionary -sivustossa täällä . En tiedä onko se ennen elokuvan tunnettua slangitermiä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *