Mikä on ' ero ”yöllä” ja ”yöllä”?

Oxfordin sanakirjat sanovat by tarkoittaa

6. osoittaa ajanjakson, jolloin jotain tapahtuu: tämä eläin metsästää aina yöllä

Meidän on sitten sanottava: ”Miksi taivas kimaltelee yönä?” Ja eikö voi sanoa , ”Miksi taivas kimaltelee yöllä? ?

Jos voimme käyttää molempia, mikä ero on näiden kahden välillä?

Kommentit

  • Pariisin valokuvassa voi olla alaotsikko " Pariisi yöllä " tai " Pariisi yöllä ", eroa ei ole.
  • @rogermue Ei eroa denotaatiotasolla. Tiedän, kumpi minä ' d on alttiimpi ostamaan.

Vastaa

Ilmaisua by night käytetään tyypillisesti vastakohtana jonkun yöaktiviteeteille päivällä, varsinkin kun yötapahtumat ovat epätavallisia tai odottamattomia . Näet sen hyvin usein rakentamisessa X by day, Y by night. Joitakin esimerkkejä:

  • .. . kohteli sitä kuin rasvainen lusikka päivällä ja hotelli yöllä
  • Tarkoitan, jos se – jos se on joku – elää miehenä, joka ”sa nainen tai asuva nainen, joka on mies tai joku prostituoitua yöllä ja sihteeri tai lakimies päivällä.
  • Hän on DJ yöllä, graafinen taiteilija päivittäin. Hän on monipuolinen.
  • … hän asui, kaikkien maailmallisten ulkomaalaisten päällikkö, härkätaistelijoiden, jai alai -pelaajien ja entisten espanjalaisten uskollisten sissien kanssa. juo ja maalliset naiset, kalastavat päivällä, juhlivat yöllä, kirjoittavat koko ajan.

Toisaalta at night on paljon vähemmän rajoitettu tulkintaan. Ensisijainen sanottava asia on se, että sky glitters at night, koska tämä on taivaan odotettu toiminta. Sanoa, että eläin hunts by night käyttää lauseketta by night, koska normaalisti ajatellaan päiväaikaa ajankohtana, jolloin eläinten tulisi olla aktiivisimpia omasta kokemuksestamme.

Toinen hyödyllinen huomautus on, että by night voidaan melkein aina korvata lauseella at night muuttamatta lauseen hyväksyttävyyttä, mutta ei päinvastoin.

Kommentit

  • Mielenkiintoista. Panee ihmettelemään, miksi " ei ole päivällä ".
  • Tämä on pitkä otos, mutta onko sinulla mitään lähteet, jotka selittävät, miten tämä ' -tunnetus ' -sivustolta syntyi?
  • " Pariisi yöllä "?

Vastaa

I tekisi eron pienemmäksi draaman tunteeksi by : n avulla. ”Tiikeri metsästää yöllä” kuulostaa dramaattisemmalta kuin ”Tiikeri metsästää yöllä”.

Harkitse seuraavan elokuvan otsikkoa: He ajavat yöllä , joka on tehostettu tapa esittää elokuva kuorma-autonkuljettajista, jotka yrittävät selviytyä kovassa maailmassa. Jos elokuva olisi ollut nimeltään ”He ajavat yöllä”, se olisi kuulostanut hyvältä.

Kommentit

  • Siellä ' tuskin mitään " dramaattinen " aiheesta sanomalla joku nukkuu päivällä . Henkilökohtaisesti luulen sen olevan eksoottinen / viehättävä mutta heikentynyt viktoriaanisuus. Se ' on yleensä tänään yöllä tänään, mutta en tiedä ' miksi ' ei ole tällaista suoraa korvaamista päivällä .
  • @FumbleFingers: Kellonaika, josta OP oli kiinnostunut, on yö, ei päivä. Mitä tulee draamaan, luulen, että tämä termi tarkoittaa jotain korotettua tai miettivämpää kuin aion täällä. Muista, sanoin enemmän dramaattisempaa; sen ei pidä ' t viedä sinut aina Kokeilevien naisten tai MacBeth iin, vain ' 30-luvun elokuva kuorma-autoilijoista. Sheesh.
  • Tarkoitin, että ' ei ollut mitään luonnostaan " dramaattinen " käytöstä eikä kohdassa . Sillä on vain näitä assosiaatioita, koska se ' on arkaainen / runollinen muoto.Lisäksi on epäilemättä vielä miljoonia lapsia, jotka oppivat velvollisuudesta laulamaan samalla kun paimenet pesivät sukkansa yöhön , mikä kaikki lisää " -tekniikan yleistä merkitystä, tämä on erityinen käyttö ".
  • Tarkoitin ilmeisesti Troijan naisia . Tyhmä näppäimistö. Tyhmät sormet.
  • I ' yritän vielä selvittää, onko MacBeth isojen kirjainten käyttö jokin hienovaraisuus, joka ohittaa minut (ei epätodennäköistä, koska hyväksyn täysin! :). Vaikka minusta on mielenkiintoista, että voit tehdä asioita yöllä , mutta et päivällä . Ja jos teet jotain mennessä päivä , se ' on melkein aina vastakohtana jollekin muulle kuin teet yöllä , kuten @jlovegren huomauttaa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *