Kanadassa on ”sa ruokalaji” kirjoitettu ”poutine”, joka koostuu perunoista, kastikkeesta ja juustojuustot . Olen kuitenkin törmännyt kahteen ristiriitaiseen tiliin siitä, miten sana lausutaan verkossa, ja haluaisin tietää, miten se tulisi lausua. Kaksi näkemäni sanaa, jotka olen nähnyt, ovat [ˈpu.tin]
ja [ˈpyt.sɛ̃]
. Ehkä joku Québécois voisi kertoa minulle, millä tavoin se yleensä lausutaan? Käytävätkö kenties molemmat ääntämiset kanadalaiset anglofonit ja kanadalaiset frankofonit?
Kommentit
- Sinun on syötävä joitain, ennen kuin voit lausua sen oikein.
vastaus
Englanniksi voit viitata siihen ranskan tavanomaisella ääntämistavalla: / pu ” tina /
Québécois-ranskassa sanomme kuitenkin / pu ”tsɪn /. Saatat jopa kuulla sen kuulostavan ”p” piikki ”/ ptsɪn / nopeassa puheessa, mutta se kuulostaa todella huolimattomalta. Vaikka se ei todennäköisesti ole niin yleistä kuin tuttu québécois-ääntäminen petite -” p ”tite” / ptsɪt /
kommentit
- +1 vahvistettu täällä .
vastaus
Non, ça se prononce [pu.tsin]. D ”après Wikipédia :
Le [t] et [d] suivies de [i] ou [y] ou [j] ou [ɥ] deviennent des consonnes affriquées. Tirer se prononce [t͡siʁe], moitié se prononce [mwat͡sje], dîner se prononce [d͡zine] et dieu se prononce [d͡zjø].
Ce phénomène qui apparait dans Pout ”sine [Pu.tsin] est un phénomène largement répandu au Québec, dans lequel le T est devenu affriqué. Esimerkki: Tsu veux-tsu d (z) iner…?
Si vous prononcez [pu.tin], on vous comprendra mais vous prononceriez comme le ferait un Français, et non comme and Québécois.
Kommentit
- MErci. Il faut sp é cifier que la page Wikip é dia concerne le parler qu é b é cois.
Vastaa
tämän wikisanakirjan merkinnän (joka vahvistaa oman ääntämykseni) mukaan sen pitäisi olla /pu.tin/
.
Kommentit
- Älä sano sitä Putin " mikä tarkoittaa jotain muuta.
- @Neikos En g é n é ral c ' est comme ç a qu ' itsestään.
- @RomainValeri: Mais celle-l à, elle est pas servie avec du fromage.
Vastaa
Quebecissä, josta poutine on kotoisin, lausumme sen pou-tin tai pu-tsin, jos ranskalainen olet. Ymmärrämme molemmat, mutta näytät typerältä, kun lausut sen pou-teeniksi. Jos haluat lausua sen oikein, mene pou-tinan tai pu-tsinin kanssa.
Vastaa
Kutsun sitä ranskalaisiksi ja kastikkeeksi, ja kaikki ymmärtävät minut melko selvästi. Syönyt joka päivä So-yliopiston kahvilassa. Kaliforniassa. Ilmeisesti olimme debyytit, emmekä tienneet, että sillä oli hienoa nimeä.
Kommentit
- Mihin kysymykseen vastaat?
- Et vastaa kysymykseen.
- ' on ero friteekastikkeen välillä, johon viittasit, ja poutine , jossa on juustoaineita … Kippis!
Vastaa
”Pu-tsin” ranskaksi tai ”pu-tin” englanniksi – kaikkialla paitsi Länsi-Kanadassa, jossa he käyttävät sanaa ”pu-teen”, eikä heillä ole mitään aavistustakaan, mistä puhut, jos lausut sen oikein.
Vastaa
Voin vahvistaa, että Länsi-Kanadassa olevat ihmiset sanovat ”pu-teen”, eikä heillä ole aavistustakaan, mistä puhut, kun sanot ” pu-tin ”.
vastaus
Kouluni Länsi-Kanadassa .. kertoo minulle, että poutine tulisi lausua” pouteen ”.
Kommentit
- Hei! Jos sinulla on pääsy Kanadan Oxfordin sanakirjaan tai vastaavaan vastaavaan viitteeseen, joka osoittaa sen ' lausutaan niin ja voisit lainata sitä, se parantaisi vastausta ! Kiitos!
- Matkustan ja työskentelen paljon Luoteis-Kanadassa ja voin vahvistaa, että kaikilla on erittäin voimakas taipumus noudattaa tätä ääntämistä. Jotkut valitsevat POO-tn: n, mutta valtaosa on poo-TEEN. Ehkä tapa tunnistaa sen ranskalais-kanadalainen alkuperä?
Vastaa
Kaikki tuntemani ranskalaisperäiset henkilöt, olivatpa sitten Pariisin ranskalaiset vai ranskalaiset kanadalaiset, ovat aina lausuneet Poutinen kuten tämä; (Put-sin) Amerikkalaiset yleensä lausuvat sen Poo-Teenie! Mikä ärsyttää minua, koska minulla on ollut Poutine lähellä Kanadaa ja kaikki ravintolassa olevat lausuivat sen Put-syniksi. Sanon sen myös put-siniksi. Kuitenkin haluat sanoa, että se maistuu silti herkulliselta ja on erinomainen alkutekijä! Vai kutsuvatko ihmiset heitä ”Hours-De-vow-ersiksi? 🙂
Kommentit
- I ' ma pariisilainen ja en ' en ole koskaan kuullut " Pus-sin ", onko sinulla lähteitä?
Vastaa
Kysyin todella ranskalaiselta opettajalta ja hän sanoi, että se oli (Poo Teen)
Kommentit
- Että ' s tapa, jolla joku Euroopasta lausui sen (ja se ' s niin kuin me lausumme Vladimir Putinin nimen, joka kirjoitetaan Poutine ranskaksi) . Mutta se ' ei ole tapaa, jolla se ' lausutaan, missä poutiini tehdään (Qu é bec).
- Kanadalaisena, joka on matkustanut Quebeciin, voin vahvistaa @Gillesin sanat. Näin ei sanota. Toimitettu Quebecissä.
- Sen ei tarvitse ' t kuvastaa paikallista ääntämistä siellä, missä se keksittiin. [putin] olisi todellakin hyvin lähellä sanan eurooppalaista ääntämistä, mutta myös tapaa, jolla se lausutaan Acadiassa ja Gaspen niemimaalla. Ei siinä mitään vikaa.