Mikä on oikein – ' Ostitko pizzaa viime yönä ' TAI ' Ostitko pizza viime yönä '?

Oletko ostanut pizzaa viime yönä TAI ostitko pizzaa viime yönä?

Milloin voimme sanoa ”ostitko” sen sijaan, että sanoisimme ”ostitko”? vai vain puoli tuntia sitten?

Kommentit

  • Ehkä tarkoitat kysyä, olisiko se oikein, " Oletko ostanut pizzaa viime yönä? " " Ostitko pizzaa? " on melko epäkiitollinen.

Vastaus

”Ostitko” on väärä. ”Ostitko” on oikea tapa muodostaa kysymys menneessä ajassa.

Englanninkieliset kysymykset voidaan muodostaa vaihtamalla aiheen järjestystä ja auttava verbi . Lausekkeelle, kuten ”Ostit …”, jolla ei ole auttavaa verbiä, käytetään verbin ”do” muotoa verbin infiniitin kanssa. Kysymys muodostetaan seuraavasti:

Ostit … -> Ostit … -> Ostitko …?

Lomakkeita * ”sinä ostit” ja * ”ostit” ei käytetä vakiona englanniksi.

Huomaa, että ”Oletko ostanut pizzaa viime yönä?” on ongelmallista, koska siinä yhdistyvät täydellinen läsnä ja aikailmaisu, joka osoittaa menneisyyden

kommentit

  • Sanot " ostaneen viime yönä " on ongelmallinen, mutta voitko selittää myös millä tavalla? Onko se kieliopillisesti virheellinen, voiko se aiheuttaa sekaannusta jne.? Olisiko " ostanut pizzaa tällä viikolla " olla vähemmän ongelmallinen?
  • Se olisi todellakin vähemmän ongelmallista. Nykyinen täydellinen ei useimmissa tapauksissa sovellu käytettäväksi menneisyydessä, joka on jo jo ollut päättyi korjaukseen d päivämäärä (täällä, viime yönä ).

Vastaa

Ostitko viime yön pizza on täydellinen ja kieliopillinen. Koska se liittyy menneeseen aikaan tai tarkoittaa, että asioita on jo tapahtunut, mutta oletko ostanut … Se on oikein, koska sana ”tee” se itse sisältää asioita, joita tällä hetkellä tapahtuu tällä hetkellä esimerkki Luota minuun, tee menet kirkkoon, rakastatko Jumalaa. jne.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *