Mikä on sana, joka kuulostaa “ suostumukselta ” kohteessa Ei peliä, ei elämää?

No Game No Life-TV-animaatiossa ennen jokaista peliä peliin liittyneet pelaajat huusivat ääneen sanaa, joka kuulostaa ”suostumukselta” . Ajattelin kerran, että se oli suostumus, koska tarinan perusteella näyttää siltä, että siinä sanotaan ”Olen samaa mieltä pelisopimuksen kanssa 10 säännöstä” (jossa tekstityksen mukaan sana tarkoittaa ”vannoa 10 säännön alla”, mikä ei ole ristiriitaista ”suostumus”).

Kunnes katson uutta elokuvaa No Game No Life Zero, joka kertoo tarinan siitä, missä pelimaailman luominen näkyy TV-animaatiossa.

Kun mies uhrautuu päästääkseen Riku pakenemaan, hän huutaa sanan ”suostumus”. Ajattelin, että tämä on sanan alkuperä, mutta olin väärässä. Kun myöhemmin Riku ja haamut aloittivat suunnitelmansa sodan päättämiseksi, Riku korjaa ääntämisensä. Tekstityksen mukaan merkitys oli muuttumassa ”vannoa entiseen rohkeaan” ”vannomaan sääntöihin”, mutta minulle molemmat sanat kuulostavat silti ”suostumukselta”.

Joten mitä nuo sanat oikeastaan olivat he huusivat?

PS Katsoin elokuvaa Hongkongissa, ja tekstitykset ovat perinteistä kiinaa. Alaotsikko päätti näyttää merkityksen todellisen sanan lisäämisen sijaan.

Kommentit

  • Tarkoitan alkuperäistä japanilaista versiota molemmille TV-animaatioille ja uusin elokuva.
  • Se ' s Aschente .

Vastaus

Ainoa sana, joka muistuttaa läheisesti sanaa, jota pyydät, on ” Aschente ”. Se lausutaan enemmän tai vähemmän kuten: ”A-shen-te”.

Se tarkoittaa yhtä lupausta kymmenelle ”säännölle”, jotka yksi todellinen jumala Tet of Disboard on antanut ja asettanut. He ilmoittavat sen jokaisen pelin alussa, joka käyttää kymmenen sääntöä.

(Olen linkittänyt enemmän kymmenestä lupauksesta ja vastaavasta yllä olevasta linkistä)

Kommentit

  • Joten se on loppujen lopuksi sovitettu sana?
  • @cytsunny Näyttää siltä, ettei sana ole " real " (toistaiseksi).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *