Mikä on wheal?

Hemmottelemalla jonkinlaista uteliaisuutta Cornishin kaivostoiminnasta Huomasin, että monien kaivosten nimi on wheal : Wheal Kitty , Wheal Jane ja East Wheal Rose , mm.

Mutta ainoa sanakirjamääritelmä, jonka pystyn kaivamaan, selittää wheal as: –

  1. pieni, polttava tai kutinainen turvotus iho, kuten hyttysen puremasta tai nokkosista.
  2. wale tai welt.

Tämä ei ”t” näyttää siltä, mitä tarkoitetaan. täällä mainitaan myös ohimennen, mutta ei merkitystä todellisesta merkityksestä. Joten mikä on wheal , sanan kaivosteollisuudessa?

Kommentit

  • Wheal \ Wheal \, n. [Cornish hwel.] (Kaivostoiminta) Kaivos. [1913 Webster] wheal.askdefine.com
  • " Kirjoittanut Tre, Pol ja Pen tiedät Cornishmenin " intocornwall.com/features/cornish_language.asp
  • vastaus

    OED: llä on

    wheal n.3
    Etymologia: < Cornish huel.
    local.

    Kaivos.

    1830 Eng. & For. Kaivoskiilto.

    Wheal on englanninkielinen korninkielinen sana.

    On mielenkiintoista, että Wikisanakirjan aikaisempi lainaus näyttää edeltäneen OED: tä:

    1829, Thomas Moore, Devonshiren historia, sivu 528,
    Neljä viimeksi mainittua kaivosta, Wheal Crowndale, Wheal Crebor, East Liscombe ja Wheal Tamar, ovat samalla alueella, joka vaihtelee tavalliseen tapaan idästä. länteen ja ovat noin neljän mailin pituisessa tilassa.

    vaikka se sisältää tietoja vuodelta 1830, sitä ei voida julkaista vuonna 1829. . Kirja sisältää paremman lainauksen sivun 527 alaviitteessä:

    Wheal (tai pikemminkin huel ) sanotaan johtuvan korninkielestä ja merkitsevän teosta tai minun.

    Vastaa

    Se on vain kaivoksen paikallinen nimi, koska tor on kukkula. OED: n mukaan se on peräisin Cornishin huel ista, mutta en löydä tällaista sanaa modernista Cornishista (tosin tosin kaikki Cornishin nykyiset muunnelmat luotiin jonkin aikaa kaivosten lopettamisen jälkeen).

    Kommentit

    • Moderni muunnos on ilmeisesti hwel . Jagon 1887 sanakirjan mukaan sanan alkuperäinen merkitys (jonka hän kirjoittaa, wh ê l , wheal, wheyl, wheil, whyl, wail, whela, wheela, huel, hu ê l, hw ê l, hweyl ja todennäköisesti myös puoli tusinaa muuta tapaa) ei ole ”minun” eikä ”reikä”, mutta työ : kaivos on toimiva. Työntekijä / työntekijä annetaan nimellä d ê n hu é l ( d ê n = henkilö, mies). Tietämykseni Cornishista on aivan liian rajallinen, jotta voin tietää, onko hän oikeassa.

    Vastaa

    Alussa 11. kaikista 12: sta Poldark-romaanista (asetettu Cornwallissa 1700-luvun lopulla – 1800-luvun alkupuolelle); Kirjoittaja Winston Graham paljasti sanansa 11 paksun romaanin läpi vihdoin paljastaen sanan wheal täyden merkityksen: ”Se on peräisin Cornishista, huel, mikä tarkoittaa reikää.”

    Vastaa

    Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *