Miksi Betelgeuse on nimetty tähden mukaan?

Betelgeuse on tähden nimi; toiseksi kirkkain Orionin tähdistössä. Miksi antagonistilla, jolla on vääntynyt tumma motivaatio, on sama nimi kuin tähti?

kommentit

  • Toivon kaikkien ymmärtävän, että sitä ' ei todellisuudessa lausuta beetlejuice , mutta enemmän kuin baytelgerze .
  • Betelgeusen ääntäminen: youtube.com/watch?v=4bLFRSiA6EQ ja merriam-webster.com/dictionary/Betelgeuse ja reddit.com/r/Astronomy/comments / 15ada3 / …
  • @Tetsujin it ' ei todellakaan ole
  • Meillä on myös muutama sisäinen vastaus ääntämiseen: ell.stackexchange.com/q/74907
  • Amatöörina tähden kiertueoppaassa ja semiittisen kielen puhujana Beit - Al - Jawza on, kuinka tähden nimi tulisi lausua. Beit on talo, Al on " ". Nimi tarkoittaa " Jawzan taloa ", Jawza on mytologinen olento, jota tähdistö edustaa (Orion englanniksi). Huomaa, että semiittisillä kielillä kainaloa kutsutaan käsivarsihuoneeksi, esimerkiksi hepreaksi בית השחי, jotta nimi voitaisiin kääntää " Orionin kainaloksi ".

vastaus

Beetlejuice nimettiin Betelgeuse-tähden jälkeen, Orion-tähdistöön tähti. Syynä tähän on se, että Betelgeusen oletetaan olevan ovi ulkoavaruuden äärettömään mustuuteen, metafora Beetlejuicesta, joka on alamaailman ovenvartija.

Muu vastaus on enemmän antagonistin nimen ja elokuvan nimen ja sen ääntämisen vaihtamisesta, eikä se sisällä mitään vähäistä arvailua siitä syystä, miksi antagonistin nimi oli alun perin Betelgeuse.

Alkaen Indiewire

”Beetlejuice” -nimi on hahmo Betelgeusen nimessä, joka puolestaan perustui Betelgeuse-tähteen, joka on avaruuden äärettömässä pimeydessä, mutta samassa tähtikuviossa kuin kuuluisin tähti Orion. (Käsikirjoittaja McDowell oli yllättynyt siitä, että kukaan otti viitteen.) Warner Bros ei kuitenkaan tehnyt Luulen, että elokuvan otsikossa oli jotain fiksua, hauskaa tai mielenkiintoista, ja pyysi Tim Burtonia antamaan heille mahdollisuuden ch vihaa se. Hän kieltäytyi.

Vaihtoehtoinen nimi, jonka studio oli keksinyt, oli ”House Ghosts”, joka ainakin voittaa ”Anonymous Haunted House Story 39480”, joka välittää enemmän tai vähemmän saman kenraalin. mieliala ja aura. Burton, tarinan mukaan, ehdotti vitsiä ”Scared Sheetless” (viittaus kohtaukseen, jossa Maitlands yrittää pelotella Deetzejä talosta pukeutumalla lakanoilla – jotain, jota he pitävät pelottavana, mutta tulee täysin naurettavaksi). Paljon Burtonin kauhua varten studio todella piti hänen ideansa ja yritti nimetä elokuvan uudelleen. Burton pani viimein jalkansa alas ja sanoi, että elokuvan nimi olisi “Beetlejuice”. Kerta kaikkiaan.

Olen löytänyt myös nämä kaksi aiheeseen liittyvää lähdettä, jotka sisältävät suoraviivaisemmat vastaukset kysymykseen ja joilla on oikeat tähtitieteelliset viitteet 🙂

Movieplotista:

Tämän kaverin nimi voidaan lausua Beetlejuice, mutta se on todella kirjoitettu nimellä ”Betelgeuse” (nimetty yön taivaan yhdeksännen kirkkaimman tähden mukaan). Syy siihen, että ohjaaja Tim Burton päätti nimetä elokuvan ”Beetlejuice” vastakohtana ”Betelgeuse” -lehdelle, on oikeastaan hyvin suora.

A: Beetlejuice kuulostaa hauskemmalta (nuoremmalle yleisölle)

B: Beetlejuice on paljon helpompi muistaa, lausua ja loitsua kuin Betelgeuse.

Elokuvastudio ei todellakaan tykännyt otsikosta ja harkitsi Nimeä kuva uudelleen nimellä ”House Ghosts”. Ohjaaja Tim Burton esitti vähän Mikki-otoksena ajatuksen ”Scared Sheetless”, mutta oli kauhuissaan huomatessaan, että studio todella harkitsi sitä!

Joten, kuten voitte kuvitella … Tim Burtonin alkuperäinen tarkoitus oli nimetä elokuva ”Betelgeuse”, mutta myöhemmin he päättivät elokuvan nimenmuutoksesta, mutta eivät nimihahmosta, minkä vuoksi TV-mainoksessa ja hautakivessä näemme ”Betelgeuse”. Hämmentävää niille, jotka eivät tiedä, mutta oikeastaan melko suoraviivaisesti niille meistä, jotka tietävät!

Beetlejuice Wikialta:

Betelgeusen nimi kirjoitetaan usein foneettisesti nimellä ”Beetlejuice”, kuten otsikossa. Elokuvan aikana hänen nimensä kuitenkin kirjoitti Betelgeusen (kuten tähti Betelgeuse) ilmoituksensa aikana televisiossa ja kaikkialla hautakohtaus.

On käynyt paljon keskustelua siitä, mikä hänen nimensä kirjoitusasu on oikea. Jotkut sanovat, että koska hänen nimensä on sama kuin johdanto, tämä on todiste siitä, että he tarkoittivat sitä Beetlejuicena, kun taas toiset väittävät se oli virhe, kun elokuvan hyvitykset kirjoittavat hänen nimensä ”Betelgeuse”. Missä tahansa elokuvan aikana hänen nimensä ei ole kirjoitettu Beetlejuice, ellei sitä katsota tekstityksellä, jossa Lydian tulkinnasta sanotaan, että hän pelaa charadeja hänen kanssaan. Maitlands käytti astrologista kirjoitusasua … useiden väärin tehtyjen lausuntojen jälkeen.

Jotkut väittävät myös, että häntä ei ehkä ole sallittu kirjoittaa nimeään niin kuin sen pitäisi, aivan kuten hän ei voi sanoa omaa nimeään. On kuitenkin aivan yhtä todennäköistä, että hän ei voi kirjoittaa kirjoitusvirhettä enempää kuin sen väärä ääntäminen voi kutsua hänet, mikä yhdistää hänen kirouksensa, koska hänen nimeään ei kirjoiteta foneettisesti. On myös syytä huomata, että on olemassa vihjeitä suurempi merkitys monissa elokuvan nimissä, koska Betelgeuse tarkoittaa ”Orionin kättä”, ja Betelgeusen entiselle mestarille annettiin nimi Juno, hahmo, joka on selvästi nimetty roomalaisten jumalien kuningattaren, suojelijan ja valtion erityisneuvos .

Kommentit

  • Tuo artikkeli näyttää olevan melko väärin, ainakin tähtitiede: Orion ei ole tähden nimi.
  • Onko olemassa keino tiivistää olennainen tieto noista lainauksista eikä heitätkö meille vain valtavan lainausmerkin?
  • Se ei ' t vastaa kysymykseen miksi Michael Keaton ' merkkiä kutsutaan Betelguese / Beetlejuice. Siinä puhutaan paljon oikeinkirjoituksesta, mutta sillä ei ole mitään tekemistä kysymyksen kanssa. (Tarkistin kaikki neljä versiota, jotka ovat tällä hetkellä olemassa.)
  • @NapoleonWilson: Se ainakin yrittää nyt, vaikkakin se vain sokeaa linkin sivulle, jossa väite on tosiasia ilman mitään todisteita. Joten se ainakin yrittää nyt, mutta ei, ei oikeastaan.
  • Elokuvassa Beetlejuice ei saa kertoa kenellekään nimeään . Tämä voi ulottua tulostukseen. Niinpä hän käyttää tähden oikeinkirjoitusta saadakseen ihmiset sanomaan hänen nimensä, aivan kuten Lydian kanssa tekemä charades-temppu. Niin kauan kuin he pystyvät lausumaan nimen oikein, se toimii, mutta sillä ei ole ' väliä kuinka he pääsevät sinne niin kauan kuin Beetlejuice ei ' t kerro heille suoraan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *