Miksi hollantilaisia kutsutaan “ belanda ” malaiiksi ja indonesiaksi?

Lukemalla kalkkunan etymologiaa huomasin, että malesialaiset ja indonesialaiset kutsuivat eläintä ayam belanda (hollantilainen kana) . Sitten muistutin kärsäapinasta, jota kutsutaan monyet belanda (hollantilainen apina) nenän ja vatsan takia.

Termi ”belanda” ei kuitenkaan vastaa foneettisesti mitään tunnettua ”hollanninkielisen”, ”hollantilaisen”, ”hollanninkielisen” ääntämisen tai minkä tahansa muun maan termiä, jota voin ajatella.

Mikä on sanan belanda etymologia?

Vastaa

Se on vaikea osoittaa tarkkaa lähdettä, koska malaijin etymologisia sanakirjoja ei vielä ole.

Tämä on puhtaasti spekulatiivinen, mutta sana ”hollanti” portugaliksi on ”holanda”. , jonka ääntäminen on melkein sama kuin ”Belanda”. Malesialaiset voisivat ”lainata sanan portugalilaisilta Malakan, portugalilaisten ja hollantilaisten välisessä taistelussa 1700-luvun puolivälissä.

Toinen spekulaatio on, että piikkiapina saattoi verrata Hollantilaiset, jotka valloittivat Malaccan (ehkä hiusten värin, potin vatsan ja suuren nenän). Kärsäapina löytyy Borneosta, minkä vuoksi on epätodennäköistä, että Malakan malesialaiset keksivät termin. Ehkä termi keksittiin, kun hollantilaisten ja Borneon kansan välillä oli vuorovaikutusta.

Viimeinen spekulaatio on, että koska kalkkuna ei ole alueella kotoisin oleva laji, ”ayam Belanda” voisi ”ve juuri hollantilaiset toivat Malackaan, joten [ayam belanda = hollantilainen kana / hollantilaisten kana].

Kommentit

  • Wikipedia on varmasti samaa mieltä Belanda on kotoisin Holandasta portugalin kautta: fi.wikipedia.org/wiki/…
  • @ LubošMotl Erinomainen! Yksi viite.
  • Tämä ei oikeastaan selitä, miksi portugalilaisesta Holandasta tulisi tulla belandaksi malaiji / indonesia, varsinkin kun " h " on hiljainen portugalin kielellä.
  • @fdb Kyllä, tämä on ongelma, jota ei ' ole näytetty ratkaisevan. I ovat nähneet languagelogissa väittäneen, että kärpäsapin yhteys on toisinpäin aro und, eli kärsäapina tunnettiin jo nimellä ' orang belanda ' ja tätä nimeä käytettiin hollantilaisiin heidän saapuessaan ( samankaltaisuus ' Hollanderin kanssa '?)
  • Näin juuri tämän ulkoistamattoman vaatimus Paradox-foorumeilla , jossa esitetään 3 erillistä teoriaa aiheesta " Belanda ". Kannattaa lukea.

Vastaa

Kommentit

  • I ' pelkään, että tämä ei vastaa kysymykseen.

vastaus

”Blanda” on termi ei-alkuperäiskansojen valkoiset ihmiset pohjoisen alueen Yolngu-alkuperäiskansojen kielellä Australia. Saivatko he sen hollantilaisilta portugalilaisilta vai Borneon ja Malaijin saariston alkuperäisväestöltä, kukaan arvaa

Kommentit

  • Me ' ole täällä arvausten jälkeen, vaan vastaa todisteilla.
  • Ei ole muita todisteita kuin ihmisten kielelliset ja diasporat. Odotat kauan ” todisteet “😂
  • " Balanda " tunnetaan valkoisten ihmisten Yolngu-sanana, ja sen alkuperä on myös selkeä ja että se on lainattu Malesian saaristolta tulleilta vakituisilta Pohjois-Australian vierailijoilta

Vastaus

Tämä johtuu hollantilaisten aseistetusta salametsästä, jota he käyttivät täällä aseellisissa konflikteissaan. Blunderbuss – lyhennetty virheeksi, ja siitä tuli Belandan malaiji. * Vastuuvapauslauseke: Tämä on minulta täysin spekulatiivista. 😉

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *