Miksi kutsumme sitä esiliinaksi?

Mistä termi esiliina tuli?

jatkokysymys , jonka ehdotti @Pyritie.

kommentit

  • Koska sitä ' käyttää lentokenttä lentokenttä suojaamaan terminaalia rasvan roiskeilta?
  • Yhdysvalloissa esiliina voi viitata alueeseen, jolla talon käyttö ajaa tielle. " -esiliina " voi olla peräisin tästä merkityksestä, mutta en ole varma, mitkä ovat ensin olemassa.
  • Tulossa pian lähelläsi oleva kuuma verkkokysymyslista: " Miksi kutsumme sitä lentokoneeksi? "
  • Se ei ole lentokone, eikä ole koskaan ollut. Sana on " lentokone ".
  • @RedSonja: Lentokone on oikea. Lentokoneisiin kuuluu kiinteän siipikoneen moottori (lentokone / lentokone), moottorittomat kiinteäsiipiset (purjelentokone) ja roottorikoneet (helikopteri), aerostaatti ja muut asiat, joilla on siivet, poikittaisuus tai roottorit. Katso tämä esimerkki luokituksesta lentokoneille.

Vastaa

Lentokentän esiliina viittaa lentoaseman alueeseen, jossa lentokoneita pysäköidään, puretaan tai lastataan, tankataan tai nousee lennolle, ja näyttää tältä:

Esiliina

Kuva lentokone-kuvista.net

Tämä on todennäköisesti peräisin sanasta, joka määrittelee teatteriesiliina :

1903 AB WALKLEY-dramaattinen kritiikki 108 Esiliina on näyttämöalue verhon edessä. Elizabethan-teatterissa se nousi suoraan yleisön keskelle, joka ympäröi sitä kolmelta puolelta. Tämä esiliina kutistui hitaasti … kunnes viimein meidän päivinämme se on kokonaan kadonnut.

Koska lentokentän esiliina näyttää samanlaiselta, se todennäköisesti menee sen nimi. Seuraava kuva näyttää esiliinavaiheen (Visy-teatteri Brisbane Powerhousessa )

Esiliina

Kuva osoitteesta gtaust.com

Mitä miksi on näin, seuraava selitys näyttää kaikkein uskottavimmalta:

Palaa takaisin, lentokentät olivat yksinkertaisesti 1/2 mailin tai 3/4 mailin neliöt tasaista ruoholla peitettyä entistä maatilaa, jossa pieni terminaalirakennus toisessa kulmassa. Lentokoneet laskeutuivat & nousivat nurmikolle ja pysäköivät rakennuksen eteen lastatakseen & lastin.

Ottaen huomioon sateen & lumen todellisuuden, rakennuksen edessä oleva alue mutaisi nopeammin muualla pellolla. Lentoliikenteen, polttoaineautojen liikenteen, tavaravaunuliikenteen & matkustajien (& hevosten) välillä pinnan murskaaminen mutaa olisi melkein varma asia.

Melko ilmeinen innovaatio olisi tasoittaa enemmän tai vähemmän tuulettimen muotoinen alue rakennuksen eteen, jonne lentokoneet voivat pysäköidä.

Mikä katsottuna edellä, se näyttäisi esiliinalta.

Asfaltin osalta se on yksinkertaisesti asfaltin synonyymi, jota käytettiin esiliinan rakentamisessa.

Huomaa: Historiallisella termillä esiliina on yhtäläisyyksiä nykyaikaisen rampin kanssa, kuten kohdassa ”kävele rampilla”

kommentit

  • Mutta missä teatterin esilava tulevat? Ilmeisesti toisesta ranskankielisestä sanasta napperon (pieni lautasliina).

Vastaus

Esiliina saattaa johtua väärästä käännöksestä ranskankielisestä sanastosta (Ranskassa aktiivinen rooli a ilmaushistoria).

  1. Sillan kiertopinta-ala on nimetty ranskaksi tablier ( ajorata ). Itse asiassa tablier ia käytetään määrittelemään monia tasaisia rakenteellisia pintoja (se tulee latinankielisistä tabula , taulukko ).

    kirjoita kuvan kuvaus tähän

  2. Tablier on myös esiliina , joka on kotitöihin käytetty haalari.

    kirjoita kuvan kuvaus tähän


Epäilen, että käännöksen tarkoituksena oli käyttää tasaisen alueen merkitystä, mutta toista merkitystä käytettiin ja esiliina pidettiin väärin tasaisen alueen vastineeksi.

Ranskan kielellä lentokentän esiliina on aire de stationnement ( pysäköintialue ), mutta asfaltti on myös yleinen medioissa.

Kommentit

  • Se kuulostaa uskottavalta. Onko sinulla viittausta ehdotukseen siitä, että se oli väärä käännös vai onko se vain henkilökohtainen teoria?
  • Ja asfaltti, niin siisti kuin televisiossa kuulostaa, ei ole luiskien tai esiliinojen materiaali.
  • @DavidRicherby asfaltti ja asfaltti ovat kaksi erilaista asiaa, vaikka englanniksi ne käyttävät termejä usein keskenään. Todellinen asfaltti on vanhempi tervaa käyttävä menetelmä. Luultavasti ei pidä ' kiinni suurten lentokoneiden alla. Mutta olen ' m vain pedanttinen. Voit jättää minut huomiotta
  • @TomMcW erottamalla Tarmac (kiviaine ja terva) ja asfaltbetoni (kiviaines ja bitumi, jota monet ihmiset kutsuvat myös tervaksi) näyttää tarpeettomasti pedanttiselta. Jokainen, joka käyttää sanaa " asfaltti " viimeisten 50 vuoden aikana, käyttää sitä melkein varmasti asfaltbetoni ".
  • @DavidRicherby Hiusten halkaisu on yksi erikoisuuteni!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *