Miksi lampaanlihaa käytetään sekä lampaan- että vuohenlihaan?

Aikuisen lampaan lihaa kutsutaan lampaanlihaksi.

Aikuisen vuohen lihaa kutsutaan nimellä chevon tai lampaanliha.

Englanninkielisillä Karibian saarilla ja joillakin Aasian alueilla, erityisesti Bangladeshissa, Nepalissa, Sri Lankassa, Pakistanissa ja Intiassa, sana ”lampaanliha” on usein käytetään kuvaamaan sekä vuohen että lampaan lihaa, huolimatta sen tarkemmasta merkityksestä (rajoitettu aikuisten lampaiden lihaan) Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Yhdysvalloissa, Australiassa ja useissa muissa englanninkielisissä maissa.
Lähde: http://en.wikipedia.org/wiki/Goat_meat


Kysymykset:

  • miksi lampaanliha käytetään vuohenliha joissakin Aasian maissa (ja Karibialla)? Onko tämä semanttinen laajennus? Mikä on tämän käytön alkuperä?
  • Onko vuohenlihaa koskaan käytetty vuohenlihassa Pohjois-Amerikassa?
  • Mikä sana vuohenlihalle on yleistä Pohjois-Amerikassa? Esimerkiksi: ”vuohenliha” tai ”chevon”? (Voit puhua myös UK: sta, NZ: stä, AU: sta jne.)

(Vaikka vuohenliha itsessään ei ole niin yleistä Pohjois-Amerikassa verrattuna muihin osiin maailmaa)

Kommentit

  • Ei ole varma muista kysymyksistäsi, mutta Jared Diamond mainitsee (mielestäni) aseissa, alkioissa ja teräksessä, että lampaat ja vuohet olivat ensimmäiset kotieläimet . Heidän yhteinen perheensä ja historia vastaisivat ainakin minulle ” käytön alkuperää ”. Yhtä Seinfeld-jaksoa lukuun ottamatta en ’ ole koskaan kuullut jonkun viittaavan vuoheen lampaanna.
  • Kaikkien ihmisrotuisten ruokaeläinten, lampaiden ja vuohet ovat melko samanlaisia. Joten ’ ei ole yllättävää, että sama sana kuvaa jotain molemmista.

Vastaa

Vastaukseni koskee kysymyksiä Mikä sana on vuohenlihalle yleistä Pohjois-Amerikassa? Esimerkiksi: ”vuohenliha” tai ”chevon”? Tarkemmin sanottuna se keskittyy kysymykseen Kuinka yleinen termi chevon vuohenlihalle on Pohjois-Amerikassa ja milloin ja mistä tuo termi syntyi?

Pohjois-Amerikan tuntemus termille chevon synonyyminä ”vuohenliha” on helppo yliarvioida. En ollut koskaan kuullut termistä ennen tämän kysymyksen lukemista, eikä sanaa ole missään Websterin kollegiaalisessa sanakirjassa , mukaan lukien uusin painos – Yhdestoista (2003).

Merriam-Webster Online sisältää siihen merkinnän seuraavasti:

chevon: ruokana käytetyn vuohen liha

mutta pettymykseksi online-sanakirja ei anna ensimmäistä tunnettua käyttöpäivää chevon ille englanniksi.

Google-kirjat-haku chevon vuosina 1700–1927 ei osoittanut viittauksia sanaan vuohenlihan yhteydessä (joka tapauksessa englanninkielisissä teksteissä), vaikka se noutaa useita viittauksia chevon iin toisena nimellä pentu ( Cyprinus cephalus , makean veden kala, joka liittyy karppiin), lukuisia viitteitä sukunimestä CheVon ja huomattava määrä kirjoitusvirheitä chevron . (Huomaan, että EL & U: n automaattinen oikeinkirjoituksen tarkistaja pitää chevon ia myös kirjoitusvirheenä.)

Ratkaista chevon , sinun on tarkasteltava Google-kirjojen hakuvastaavuuksia vuodelle 1928: Agronomy Journal : n mukaan nide 20 (1928), chevon on ”kaupallisten virastojen” keksimä ja Yhdysvaltain maatalousministeriön mainostama portmanteau-sana [yhdistetyt katkelmat]:

Mistä käy niin, että ”Sanojen pilkkomiseen ja tiettyjen heidän kirjaimiensa käyttämiseen muiden sanojen luomisessa ei ole takuuta?” Termi ” chevon , koska vuohenlihan nimi luotiin ”pilkkomalla” chevre (ranskaksi vuohi) ja mouton (ranskaksi lampaanliha) ja ”käyttämällä tiettyjä kirjeitä.” Sen ovat suunnitelleet kaupalliset virastot, ja se ilmestyy Yhdysvaltain maatalousministeriön äskettäisessä julkaisussa (Farmers ”Bulletin 1203: 19, uudelleen vuonna 1926). Se ei ole suinkaan ainoa laatuaan.

Ja Otis W. Barrett, Trooppiset kasvit (1928), meillä on tämä kommentti [yhdistetyt katkelmat]:

Chevon , vuohenlihan uusi virallinen nimi, on erittäin tyydyttävä eläinproteiinin lähde; se on halvin liha saatavilla molemmilla trooppisilla alueilla.Ylemmän luokan yleinen ennakkoluulo chevon : ää kohtaan johtuu suurelta osin vanhojen miesten hajusta, mutta teurastettuna ennen ikää viiden kuukauden ajan ei käytännössä ole mitään ”pilkkaa”, ja jos miehet ovat alttiita (mieluiten yksinkertaisella nykyaikaisella vasoklusiointimenetelmällä), miesten voidaan antaa saavuttaa täysikokoinen.

Arvioida tämän Ngram-kaavion (”amerikkalaisen englannin kielen korpusesta”) mukaan ”vuohenliha” (sininen viiva) vs. ”chevon” (punainen) ”cabrito” (vihreä viiva) vs. ”lapsen liha” (keltainen viiva) ajanjaksolla 1800–2000, chevon in alkuperäinen markkinointityö väheni melko nopeasti masennuksen edetessä , ja lihaa syövät yleisöt eivät omaksuneet termiä:

Kaliforniassa (jossa harrastan kaukana gourmetista) elämäntapa), olen perehtynyt meksikolaisten ravintoloiden cabritoon (nuoren vuohen liha), mutta en ole koskaan k tietoisesti kohtaama chevon . Mitä tulee lampaanlihaan , kuvittelen, että kun olen nähnyt sen mainittavan valikossa, oletin vain olettanut, että uhri oli aikuisen lampaan liha.

Kommentit

  • Tämä on erinomainen vastaus. Olisi mukavaa, jos se sisältäisi vastauksen myös ensimmäiseen kysymykseeni.
  • @ermanen Siksi ’ ei kannata kysyä useita kysymyksiä yksittäinen kysymys.

vastaus

Lampaita ja vuohenlihaa koskevien termien epäselvyys johtuu siitä, että ne niitä syödään harvoin Yhdysvalloissa. Lampaanliha on harvinaisempaa, mutta sitä kutsutaan yleensä ”karitsaksi”, riippumatta siitä, onko se todella karitsa.

Löydät ne kuitenkin etnisistä ravintoloista. Irlantilaiset tai englantilaiset ravintolat kutsuvat yleensä lampaanlihaa ”lampaanlihaksi” ja vuohenlihaa ”chevoniksi” tai ”lapseksi”. Intialaisissa ravintoloissa saatat nähdä ”lampaanlihaa” valikossa, ja kokemukseni mukaan se voi tarkoittaa joko lampaita tai vuohia.

Kommentit

  • Ensimmäinen lause on selvästi väärä (puhumattakaan tuettamattomasta). Sen perusteella, mitä olen ’ nähnyt, epäselvyys on suurempaa tietyissä paikoissa, joissa molempia lihoja kulutetaan säännöllisesti (esim. Intia), kun taas ymmärsin selvästi, että ” lampaanliha ” oli lampaita (ja vuohi on hyvin, vuohi).

Vastaa

Lampaan etymologia ”ruokana käytetty lampaanliha” myöhään 13c., vanhasta ranskalaisesta motonista ”lampaanliha; oinas, vaara, lampaat” (12c., Moderni ranskalainen mouton), keskiaikaisesta latinalaisesta multonemista (8c.), luultavasti Gallosta -Roomalainen * multo-s, keltaisten * multo-lampaiden akusatiivi (sukulaiset: vanha irlantilainen molt ”wether”, ”Mid-Breton mout, Walesin mollt”); sama sana lainattiin myös italiaksi nimellä montone ”lammas”. Siirretty slangitaju ”ruokaa himolle, löysille naisille, prostituoiduille” (1510-luku) johti laajaan brittiläiseen slangin käyttöön nykypäivään saakka naisille, joita pidetään eri tavoin rakastajia etsivinä tai himoina esineinä. Lampaanleikkuri on peräisin vuodelta 1720; sivuvisaroiden tyyliä vuodelta 1865.

  • Etymologian mukaan lampaanlihaa on käytetty keskiajalta aikuisten eläinten, kuten oinien ja lampaiden, viittaamiseen. Tämä käyttö on todennäköisesti selviytynyt vuosisatojen ajan maissa, joissa näiden lihojen kulutus on aina ollut tasaista.

Pohjois-Amerikka, Chevon . Vaikka ”vuohi” on yleensä lihan nimi, joka löytyy yleisistä kielistä, tuottajat ja markkinoijat saattavat mieluummin käyttää ranskasta peräisin olevaa sanaa chevon (chèvrestä), koska markkinatutkimus Yhdysvallat ehdottaa, että ”chevon” on kuluttajille miellyttävämpi kuin ”vuohenliha”.

  • Pohjois-Amerikassa vuohenlihaa kutsutaan pääasiassa chevon ilmeisesti markkinoinnista.

Vastaa

I ”ma” Trinidadian ja Trinidadissa kaikki kutsuvat vuohenlihaa, vuohea. Lampaanlihaa, lammasta. Sianliha, sianliha. Kananliha, kana- ja naudanliha, naudanliha. Emme koskaan sano lampaanlihaa viittaamalla vuohen tai lampaan lihaan.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *