Miksi “ banaanit ” tarkoittaa “ hullua ”?

Halusin tietää, miten ja milloin sana ”banaanit” yhdistettiin sanaan ”hullu”. Etymonlinessa ei ollut mitään yksityiskohtaista, mutta OED: n ansiosta sain tietää, että tämä kirja on tämän käytön alkuperä.

En kuitenkaan ole kyennyt selvittämään käytön taustaa. Onko se mielivaltainen? Onko se muiden suosima satunnainen käyttö, kuten videot, jotka leviävät sosiaalisissa verkostoissa?

PS: Muuten, ”ääliö” tarkoittaa tyhmää tarkoittaa myös samaa tekstiä.

Kommentit

  • Täysin päinvastainen on totta myös tapauksissa, kuten toinen banaani ja ylin banaani .
  • Koko OED-lainaus teoksesta (” Hän ’ s banaanit, hän ’ seksuaalisesti perverssi; rappeutunut. ”) saa minut miettimään, käytetäänkö ’ s tarkoittamaan ” taivutettua. ”
  • Ehkä tämä ” go banaanien tunne ” liittyy ” apina ”.
  • englishdaily626.com/slang .php? 054 – tämä vahvistaa alla olevan vastauksen ’. (Olettaen, että linkkiä voidaan luottaa, toisin sanoen: P)

vastaus

Albin Jayn vuoden 1935 määritelmä Pollockin The Underworld Speaks (ilmeisesti FBI: n julkaisema auttaakseen ihmisiä havaitsemaan gangstereita puheellaan) on:

Hän on banaaneja , hän on seksuaalisesti perverssi; rappeutunut.

Tähän voi viitata taipunut , banaanin muoto.

Bent on vuonna 1914 järjestetty Yhdysvaltain rikollinen slangi, joka tarkoittaa epärehellistä tai vinoa ja 1930 Yhdysvaltain slangi tarkoittaa laitonta tai varastettu .

eksentrinen , perverssi tai homoseksuaali taivutetun merkitys voi olla alun perin Yhdistyneen kuningaskunnan slangi; se ilmestyi vuonna 1930 julkaisussa Brophy and Partridge s Songs and slang of the British soldier: 1914-1918 merkitys pilalla tai pilalla . Pian sen jälkeen ilmestyy vuonna 1942 ”s amerikkalainen slangin tesaurus: täydellinen puhekielen viitekirja määritelmässä eksentrinen :” Pehmeä, lepakot, taipuneet, jne. .] ”.

Toinen Yhdysvaltojen vuonna 1833 tekemä taivutetun slangin merkitys on päihtynyt alkoholi tai huumeet.

Vuoden 1935 banaanit on sulkeissa OED : ssä, joten he eivät ole vakuuttuneita siitä, että se on sama merkitys.


Etymonline sanoo, että hullu merkitys on paljon myöhempi: 1968. Tänä vuonna vastaa OED: n kolmas lainaus Etelä-Dakotan yliopiston Nykyinen slangi :

Banaanit , adj., Innoissaan ja järkyttynyt; ”villi”. – Opiskelijat, molemmat sukupuolet, Kentucky. – Sanoisin sen, mutta kaikki menisivät vain banaaneihin .

OED: n toinen lainaus on vuodelta 1956 Ohion sanomalehden otsikko:

Kuulin poliisin lähettämän !! He sanovat sinun olevan ”uudelleen banaaneja!”

Mutta tarkkaa merkitystä on vaikea mitata ilman kuvaa.


Muokkaa: Löysin mahdollisen esimerkin hulluista banaaneista ennen vuotta 1968 julkaisusta The Spokesman-Review (22. kesäkuuta 1962):

Viittaan pilkkaavaan, jännittävään, tosielämän draamaan, jonka NBC toi meille Oakmount Country Clubilta viikonloppuna – National Open. Siihen verrattuna Bonanza on banaaneja , ja tohtori Bon Casey on vain yksi pillerirulla.

Tämä Ngram viittaa siihen, että tämä merkitys otettiin todella käyttöön seitsemänkymmentäluvun alussa:

banaanit

Siirtyminen slangisanakirjoihin, American Heritage Dictionary of Idioms (1997) kertoo go bananas ista:

Sanakirjan JE Lighterin mukaan tämä ilmaisu voi viitata samankaltaiseen go ape -tapaukseen, koska apinat ja muut kädelliset liittyvät läheisesti banaanien syömiseen.

, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2007) sanoo banaanit (mielettömän innoissaan; hullu; käyttäytyy oudosti) on vuodelta 1957 ja on peräisin vuodelta 1924. peräisin olevasta banaaniöljystä (hölynpölyä; suostutteleva puhe).

Nykyajan synonyymit ovat höyhenpeet ja > omenasose .Myös banaaniöljyn alkuperää ei tunneta, mutta American Heritage Dictionary of Idioms (1997) sanoo käärmeöljyn (quack-lääke) mahdollisesti vaihtelu laajensi merkitsemään hölynpölyä.


Muokkaa 2: Green ”s Slang Online Dictionary -sivuston substantiivi on vuodelta 1957:

SF Uutiset 30. maaliskuuta 11: He sanovat, että olet banaaneja !!

Kanssa * go bananas * vuodelta 1964 ja aja banaaneja vuodesta 1975.

Kommentit

  • Hyvä vastaus saa ääneni. Partridge on yksi suosituimmista lähteistäni.
  • Tarkastettuani vuoden 2002 kopion Partridge ’ -sanastosta Slang, huomaan, että kolmas määritelmä kohdassa ’ banaani ’ toteaa ’ tyhmä henkilö; pehmeä vuodesta n. 1950. Ex kypsän banaanin pehmeys ’. ’ go banaanit ’ on peräisin Yhdysvalloista vuonna 1974 (osittain) ja 1976 (laajalti).
  • Aaand nyt banaanit kuulostavat oudolta.
  • Tässä on selkeä käyttö amerikkalaisen englannin ”hullulla” merkityksellä vuodesta 1964. Se on peräisin fiktioteoksesta ja ilman lisäselvityksiä, mikä viittaa siihen, että merkitys on selkeä lukijalle: ”Jos En ottanut pari juomaa sunnuntaisin, kun olen yksin mukana tuossa pikkukaupungin motellissa, menisin banaaneihin. ” – McCarthy, Joe, ”Dave-setä vierailee”, Tämä viikko (sunnuntai-aikakauslehti), sunnuntai 29. marraskuuta 1964, s. 9.
  • Käytön suosion nousu 1970-luvulla saattoi helposti johtua vuoden 1971 Woody Allen -elokuvasta Banaanit . Kaksois-entender ei ollut epäselvä.

Vastaa

Muistan, että se johtuu siitä, miten hulluista apinoista tulee, kun he näkevät banaaneja.

Kommentit

  • Tänä iltana kun katselin pieniä lapsiani ” go bananas ” suklaan syömisen jälkeen muistin tämän kysymyksen ja mietin, onko banaaneilla samanlainen vaikutus apinoihin ja voisiko tämä olla termin alkuperä.

vastaus

Eric Partridge ” Underworld Dictionary mainitsee aikaisemman (1933) sana, joka tarkoittaa ”seksuaalisesti perverssi”: Ersinen Underworld ja Prison Slang . Partridge mainitsee myös kappaleen Kyllä, meillä ei ole banaaneja (1920 ”s).
Wikipedia antaa lauseelle mahdollisen muun alkuperän mainitsemalla sarjakuva Thomas A. Dorgan lauseen popularisoijana.
Koska en ole englannin äidinkielenään puhuja, minusta on vaikeaa luoda yhteys lauseiden Kyllä, meillä ei ole banaaneja ja banaanien välille. tarkoittaa hullu .
Tämä selitys on mielestäni tyydyttävämpi: ”1960-luvun lopulla huhuja levisi yli paistettujen yliopistokampusten banaanikuorilla oli psykedeelisiä ominaisuuksia ”

Kommentit

  • Joillakin kielillä, kun joku sanoo jotain ” Sinulla ei ole ’ sinulla ei ole banaaneja? ”, se ’ s täytyy sopia puhujan kanssa ja sanoa ” Kyllä, meillä ei ole banaaneja ”. Englanniksi olemme samaa mieltä kieliopin kanssa ja sanomme ” Ei, meillä {ei ole / don ’ ei ole yhtään} banaania ”.

vastaus

Tässä on joitain erittäin hyviä viitteitä ja minä Älkää tarkoittako heitä häpäisemään, vaan osoittakaa pikemminkin vastakkaista mielipidettä (vallitsevalle sukupuoliselle alkuperälle) mahdollisesti osittain siksi, etten ole täysin vakuuttunut. Joten voin olla puolueellinen, esitän seuraavan verkkosivuston, josta ei ehkä ole luottokelpoista:

http://www.englishdaily626.com/slang.php?054

Siinä sanotaan, että termi on peräisin antamalla apinoille joukko banaaneja ja katsomassa, kuinka ne menevät hulluksi syömällä niitä ”valtavan innostuneesti”.

Vastaa

En tiedä, onko se sukulaisuussuhde, mutta Glasgowssa varttuessani hyvin yleinen ilmaisu oli: ”Luuletko, että sain juuri banaanin irti vene. ”Se tarkoittaa” luuletko olevani tyhmä tai herkkäuskoinen. ”

Etymologisesti se on kamalasti rasistinen. Glasgow oli tärkeä satama Britannian imperiumille, ja seurauksena oli joku, joka laski veneestä banaanien toimittaminen, oletettavasti Afrikasta tai Karibialta, oli tyhmää tai herkkäuskoista. Ehkä stereotyypin takia mustia ihmisiä vastaan tai ehkä stereotypiasta ”siirtomaista tulevia ihmisiä” vastaan.

Minulla ei ole aavistustakaan. jos se liittyy, mutta jollakin muulla saattaa olla ajatuksia tästä.

kommentit

  • Koska en ole Glasgowsta, en voinut ’ olla lopullisesti eri mieltä kanssasi, mutta Yhdysvalloissa meillä on samanlaisia lauseita (” putosi juuri nauriskuorma-autosta ” jne.) Ja ne eivät ’ sillä ei ole mitään tekemistä rodun tai kulttuurin kanssa, vaan pikemminkin sen kanssa, joka on juuri saapunut eikä ymmärrä paikallisia yhteiskunnallisia normeja.
  • Partridge (jälleen) slangin kielellä on ’ banaanivene ’ hyökkäysvenenä n. 1943+. Lentotukialus 1940; ja sitten myöhemmin 1950-luvulla halveksivana vihjeenä laittomasta maahantulosta esimerkiksi länsi-intialainen Iso-Britanniaan.
  • @Qube: Sekä hyökkäys- että maahanmuuttoalukset ovat todennäköisesti sama asia: halvat, matalarakenteiset alukset, joita hedelmäyhtiöt käyttävät keräämään banaaneja jokivarren viljelmiltä ja jotka myöhemmin rekvisiitoitiin toisen maailmansodan aikana. . wordsonbooks.blogspot.com/2012/05/twelve-desperate-miles.html fi.wikipedia.org / wiki / Banana_boat_ (ship)

Vastaa

Se voi liittyä Banaanitasavaltaan. . En todellakaan voi sanoa varmasti, mutta sitten olen nähnyt sen käyttävän epäonnistuneita valtioita / hullua hallintomuotoa.

Kommentit

  • Idiooma ” banaanitasavalta ” tarkoitti alun perin hyvin tarkasti ” Keski-Amerikan diktatuuria, joka oli taloudellisesti riippuvainen jokin resurssi (esim. banaanit). ” Se on historiallinen viittaus United Fruit Company -yrityksen uuskolonialistisiin käytäntöihin 1900-luvun puolivälissä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *