Jopa äidinkielenään puhuvana en tiedä tämän syytä: miksi ”x” on Méxicossa, Texasissa tai Xavier lausutaan j-kirjaimena?
Kommentit
- Älä ' t unohda Oaxacaa …
- En ' kirjoita aina " M é xico " ja " Texas ", mutta kun teen, mieluummin dos equis .
- Xavier lausutaan Shavieriksi, ei Javieriksi.
- @Richard Jos espanjalaista kutsutaan Xavieriksi, on todennäköistä, että ovat 99% siitä, että hänen nimensä ei ole espanjalainen, vaan catalan ja siksi oikea ääntäminen on todellakin " SHavier ".
- @MackieMesser, ne voivat olla myös asturialaisia tai galicialaisia (sama X : n ääntäminen kuin katalaanissa).
Vastaa
Vanhassa espanjassa sanat, kuten ”caja”, ”bajo” ja ”jarabe”, kirjoitettiin alun perin ”x”: llä ja lausuttiin nimellä ”sh” ( äänetön palato-alveolaarinen sibilantti ).
Vuonna 1815 kirjoitusasut muutettiin virallisesti x ”RA: n” j: ksi ”, mukaan lukien sanat kuten” Méjico ”ja” Tejas ”. Tähän mennessä ”j” lausuttiin samalla tavalla kuin ”x” (aiemmin se lausuttiin kuin ranskalainen ”j” ( ääninen palato-alveolaarinen sibilantti ) ).
Ajan myötä jotkut sanat (kuten ”Méjico”, ”Tejas”, ”Oajaca” ja ”Javier”) palasivat takaisin ”x” -kirjoitukseen, mutta säilyttivät ”j” -ääntämisen. Kirjain ”j” sai ”h” -ääntämisen, jonka tiedämme tänään.
Tässä on erinomainen artikkeli aiheesta.
Kommentit
- x : n arkaainen käyttö j -äänen nykyiselle äänelle selittää miksi Don Quijote kirjoitetaan Don Quijote englanniksi.
- Tarkastellessani Flimzyn ' vastausta tämä vastaa kysymyksen historialliseen puoleen käsittelemättä käytännön näkökohtaa. " vieraiden " sanojen on täytynyt päättää palata takaisin (tai säilyttää) " x " oikeinkirjoitus.
- Mutta yleensä kukaan ei kirjoita Javieria X: llä espanjaksi, kun taas oikea tapa kirjoittaa Meksiko on X: n kanssa. Katso DPD: stä id = ”e6bd29a2d7″>
lema.rae.es/dpd/?key=mexico Yleensä kun joku on Xavier tai Xavi, se johtuu siitä, että hänen nimensä on katalaani ja luki sitten katalaanin ääntämällä X: lle, kuten Serabe sanoi.
Vastaa
X ääntäminen kielellä espanja:
Espanja x lausutaan yleensä englanniksi ks vokaalien välillä tai englanniksi s ennen konsonantteja ja sanojen alussa. Vieraasta / alkuperäiskansasta peräisin olevissa sanoissa se lausutaan englanniksi h tai sh .
Antamassasi kahdessa esimerkissä sanojen alkuperä on vieras tai alkuperäiskieli:
-
Nimi Texas tulee kaddokielestä , jota puhui Oklahoma-Texas-Arkansas-Louisiana -alueen alkuperäiskansojen ryhmä. / p>
-
Nimi México on atsteekkien alkuperää, joten myös ulkomaalainen / alkuperäiskansojen.
-
Nimen Xavier alkuperäinen espanjankielinen versio on Javier , ja siksi lausutaan J-äänellä. Vertaa esimerkiksi Wikipedian sivuja Francis Xavier englanniksi ja Francis Javier espanjaksi . Jos nimi kirjoitetaan koskaan espanjaksi nimellä Xavier , näyttää siltä, että se todennäköisesti lausutaan kuten englanninkielisellä s äänellä.
kommentit
- Että ' hyvä tarjous … Mistä se on?
- @Richard: Se ' on parafraasi espanjan kielen kurssissani käytetystä tekstistä täällä Guadalajarassa.Parafraasi, koska minulla ei ole enää alkuperäistä oppikirjaa, mutta minulla on muistiinpanoni. 🙂
- Halutessasi voit liittää linkin Letra x -sovellukseen Diccionario-paneelissa á nico de dudas.
- " X " intiaanien alkuperäpaikkojen nimissä voivat kuulostaa myös " s " kuten " Xochimilco ", kelluvat puutarhat Mexico Cityssä.
- @hippietrail vielä alkuperäisessä Nahuatlissa " x " lausutaan kuten " sh ": fi.wikipedia.org/wiki/Xochimilco