Suljettu. Tämä kysymys on aiheen ulkopuolella . Se ei tällä hetkellä hyväksy vastauksia.
kommentit
- miksi monikko ei voisi olla ' mursu ' , kuten yhdessä lampaassa monta lammasta?
- Oletan, että se voisi olla (joissakin vaihtoehtoisissa maailmankaikkeuksissa), mutta se ei ole ' t (todellisessa maailmassa).
vastaus
Vain joitain latinankielisiä sanoja, jotka päättyvät -us , jotka olivat latinassa toisen kielen substantiiveja, ota -i monikkona.
Mursku tulee hollannista ja on samanlainen kuin tanska ja norja hvalros . Se ei ole latinankielinen toisen kielen substantiivi, joten ei ole mitään syytä, että se monittaisit -i : n kanssa.
mursun monikko on mursa .
Muokkaa: Haluan vain lisätä lisähuomautuksen sen selventämiseksi. jopa silloin, kun englanninkielinen sana tulee latinankielisestä toisesta kielen substantiivista, sen monikko ei välttämättä pääty -i : een. Esimerkiksi kampuksen monikko on kampukset ei kampus , ja monikko bonus on bonukset ei boni .
kommentit
- täsmälleen. Samanlainen tilanne mustekalalla (joka on kreikkalaista alkuperää), joka moniarvoistetaan mustekodeiksi , jos ' olet ' oikea '.
- Aren ' t on myös paljon latinankielisiä sanoja ettekö ' käytä latinalaisen monistusta? Tarkoitan, että ' emme puhu täällä latinaa.
- @Mr. Kiiltävä ja uusi kyllä, olet aivan oikeassa – siksi sanoin ”Vain joitain latinankielisiä sanoja.
- aha, en ' t tulkitse lauseesi tällä tavalla tosiasiallisesti; Luulin, että tarkoitit " vain joitain sanoja – niitä, jotka olivat toisen kielen substantiiveja – otan monikkona ". Luulen, että lukiessasi lausuntosi uudelleen, se (hienovaraisesti, IMO) kattaa myös sen, että vaikka Walrus OLI yksi niistä -i-substantiiveista, joka ei tarkoita ' t tarkoittavan, että se silti ON. 🙂
- Joten kiistatta " oikea " monikko (jos ' re lääkemääräyslääkäri, joka pitää monikkojen tuonnista) on " walrussen " tai " walrusser ".