Minä myös vs sinäkin

Olen lukenut asiaankuuluvat foorumin aiheet ja tiedän, että emme voi sanoa ”minäkin” vastauksena ”Nizza” tavata sinut!” mutta voimmeko sanoa ”minäkin” vastauksena ”iloiseen tapaamiseen!”?

Tämä on erityisen hämmentävää minulle, koska olen lukenut Netistä, että ”mukava tavata sinut ”on lyhenne sanoista” On mukava tavata sinua ”.” Sinäkin ”on lyhyt tapa sanoa” On mukava tavata myös sinua ”.” Minulle ”olen iloinen voidessani tavata” pitäisi vastata ”minäkin” koska se on lyhyt tapa sanoa ”Minäkin, olen iloinen voidessani tavata sinut”. Se merkitsee kuitenkin hieman hämmennystä, joten saattaa olla parempi sanoa se kokonaisuudessaan: ”Minulla on ilo tavata sinutkin ”.

Onko tähän selkeää vastausta?

Ja ovatko seuraavat ilmaisut sopivampia ja yleisempiä kuin” sinäkin? ”

  • Minun nautintoni.
  • Mielihyvä on minun.
  • Samoin.
  • Sama täällä.

Vastaa

Minusta tuntuu, että ajattelet hieman tätä.

Sillä ei ole väliä, jos joku sanoo ”mukava tavata” tai ”iloinen tavata” (tai ”hyvä …” tai ”hieno …”.) vastaus sinä liian ”olisi hieno.

Jos ajattelin tätä liikaa,” sinäkin ”ei ole merkitystä” iloinen tavata ”. Mutta en todellakaan välitä logiikasta täällä, vastaan kohteliaasti tervehdykseen. Käytettyjen sanojen ”merkitys” ei todellakaan ole kovin tärkeä. Oletukset ovat implisiittisiä.

Joten voisit vastata ”sama täällä” tai ”samoin”. On kysymys muodollisuudesta. Virallisemmassa yhteydessä (kuten työhaastattelussa) saattaa olla parempi käyttää täydellistä ”On mukavaa tavata myös sinua” kaavaa.

Mutta useimmissa yhteyksissä, jos hymyilet, varsinaisilla sanoilla ei ole väliä kovinkaan paljon.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *