Merriam-Websterin yhdennentoista kollegiaalisen sanakirjan (2003) mukaan cahoot tarkoittaa kumppanuutta tai liigaa ja ilmaistaan yleensä monikkomuodossa ” cahootsissa ” on ensimmäinen tunnettu julkaisupäivä 1829 ja mahdollinen ranskalainen johdannainen:
cahoot n {perh. fr. F cahute mökki, mökki (1829): KUMPPANUUS, LIIGA – usu. käytetään pl. {ne ovat cahoots }
Mutta varhainen hakuteos, jossa luetellaan sana – John Bartlett, Americanismin sanakirja (1848) – luetteloi toisen etymologian:
CAHOOT. Todennäköisesti ohortista , espanjasta ja ranskasta, määritelty Hollybandin vanhassa ranskan- ja englanninkielisessä sanakirjassa 1593 nimellä ” yritys, bändi. ” Sitä käytetään [Yhdysvaltojen etelä- ja länsiosassa] merkitsemään yritystä tai miesten ammattiliittoa saalistajaretkelle ja joskus liikekumppanuudelle.
Google-kirjojen haku paljastaa, että John Jamieson, Skotlannin kielen etymologinen sanakirja (1808) listaa cahute skotlantilaisena sanana (ranskalainen) kahdella merkityksellä:
CAHUTE, s. 1. Laivan hytti. [Esimerkki:] Katherine t olet tehnyt röyhkeän kakutin. Ikivihreä , ii. Katherine on aluksen nimi, johon tässä viitataan. Tämä on luultavasti ensisijainen tunne. 2. Kaikenlainen pieni tai yksityinen asunto. [Esimerkki jätetty pois.]
Alkio. kaiute , koiute , aluksen hytti, Su.G. kaijuta , tunnus. Wachter on saanut termin koie , suljettu paikka; Belg. schaaps-kooi , lampaiden taitto. C. B. cau , sulkemaan; Gr κωοι, caverna. Hän mainitsee myös Gr. κεω cubo ja κοιτη kuutio, jotka ovat todennäköisiä juuria koie ja koiute . Fr. cahute , mökki, mökki; Ir. ca , cai , talo.
Tämä vahvistaisi yleensä Merriam-Websteria teoria, jonka mukaan cahoot sai alkunsa ranskalaisesta cahute : sta, koska skotlantilaiset maahanmuuttajat Yhdysvaltoihin ovat saattaneet tuoda skotlantilaisen cahute : n.
Toisaalta Merriam-Websterin mainitsema vuoden 1829 cahoot -tapaus on todennäköisesti seuraava (mainittu julkaisussa JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang [ 1993] vuodelta 1829), Samuel Kirkham, englannin kielioppi tuttuissa luennoissa (1831), luvussa ” Provincialismit ” ja alaosio Marylandista, Virginiasta, Kentuckystä tai Mississipistä:
Hese kanssani.
jonka Kirkham on korjannut sanaksi
Hän on kumppanuudessa wi th me.
Kirkhamin vuonna 1833 julkaistussa versiossa on cohoot cahoot : lle, ja JL Lighter kertoo, että myös vuoden 1829 painos onnistui, mikä viittaa siihen, että sana saattoi ensin esiintyä Yhdysvaltain englanniksi oikeinkirjoituksella cohoot – mikä varmasti on enemmän yhteistä kohortti kuin cahute : n kanssa. Lighter puolestaan lähestyy etymologiakysymystä varoen:
cahoot n {orig. epäluuloinen .; perh. [from] F cahute ”hytti, mökki”}
Joten minulla on kolme kysymystä:
-
Mistä cahoot tuli?
-
Milloin sitä käytettiin ensimmäisen kerran englanninkielisenä?
-
Kuinka se hankki viipyvän pejoratiivisen mielensä (mainittiin Bartlettissa vuonna 1848 viittauksena ” miesten seuraan tai saaliiden saalistajiin div id = ”1f7b19c0d3”>
)?
Kommentit
- kieliopillinen korjaaja, tai Yleisten puhevirheiden sanasto (1848) määrittelee cahoot ” lännessä hyvin yleiseksi vulgarismin ”. books.google.it/… . Termillä näyttää olevan ollut pejoratiivinen merkitys sen varhaisesta käytöstä lähtien.
- Huomaan, että termi (pejoratiivisessa mielessä) oli suosittu. Yhdysvalloissa ” Länsi-” -elokuvissa ainakin 50-60-luvuilla ja todennäköisesti muutama vuosikymmen ennen sitä.Komentosarjan kirjoittajat eivät yleensä tienneet mitään ” cowboyjen ” todellisesta argotista ja työskentelivät kaavoista luottaen siihen, että katsojat ’ ehtojen tuntemus tulisi myös muista elokuvista. Tämän seurauksena mikä tahansa pejoratiivinen merkitys vahvistuu (jos se ei ollut ’ t jo riittävän pejoratiivinen).
Vastaa
The Collaborative International Dictionary -sivustolta:
- Cahoot \ Ca -hoot ”\, n. [Ehkä esim. yhtyeen yritys tai yhtye.] Kumppanuus; liiga; kuten mennä kaveriksi (tai kaakkoiksi) henkilön kanssa. Yleensä käytetään monikossa ja modernissa käytössä usein käytetään viittaamaan siihen, että yhteinen ponnistus on epäeettistä, hämärää, kyseenalaista tai laitonta; kuten shill kaakkoissa taskuvaras kanssa, häiritseväksi toiminnaksi. [slangi , Lounais-Yhdysvallat]
–Bartlett. [1913 Webster + PJC]
Grammarphobia tutki sitä, mutta ei tehnyt selvää johtopäätöstä. Luulen, että ote on joka tapauksessa huomionne arvoinen:
Teoriaa on kaksi es.
Oxfordin englanninkielisen sanakirjan suosima on, että englanti sai lausekkeen skotteista , pienellä ranskalaisten avulla.
OED sanoo lausekkeen ”cahoot” lausekkeessa ”todennäköisesti” Ranska cahute , eli mökki tai huono mökki. Ranskalainen sana ranskalaisella merkityksellä otettiin skotin englantiin 1500-luvulla, mutta ”cahute” oli lyhytikäinen englanniksi ja on nyt merkitty vanhentuneeksi.
OED: n ainoat kaksi viittausta käyttöön ovat peräisin 1500-luvulta (aikaisin on 1508-viittaus ”foule cahute”).
Sana (jos se todellakin on sama) ilmestyi uudelleen nimellä ”cahoot” 1800-luvun alkupuolella Amerikassa, jossa lause ”in cahoot with” tarkoitti kumppanuudessa tai yhdessä hänen kanssaan.
OED: n ensimmäinen lainaus tälle mielelle on peräisin Williamin Chronicles of Pineville -sarjasta, 1800-luvun alun luonnoksista Georgian takapuista. T. Thompson: ”En vannonut, ettei hän ollut cahootissa paholaisen kanssa.”
Toinen lainaus on Samuel Kirkhamin englanninkielisestä kieliopista tutuissa luennoissa (1829): ” He ovat yhdessä kanssani. ” (Kirkham listaa sen vältettävien provinssien joukkoon.)
Ja seuraavaksi, tavallinen oikeinkirjoitus on peräisin kongressikokoelman edeltäjältä Congressional Globe. Se on peräisin Ohion kongressiedustajan Alexander Duncanin puheesta talon lattialla helmikuussa 1839:
- ”Ajattele vain tätä! Arvoltaan poistamisen peruukki pohjoisesta cahoot -kohdassa -luokan etelän poistamisen vastaisen whigin kanssa. ”
Sanaa ”cahoot” käytettiin ilmeisesti edelleen yksikössä muutaman sukupolven ajan.
OED: n ensimmäinen viittaus monikkoon ”cahoots” on peräisin GK Wilderin (1862) käsikirjoituspäiväkirjasta : ”Mc toivoi minun menevän kaakkoihin kaupassa.” Ja ”cahoots” on ollut siitä lähtien.
OED: n etymologialla on järkeä, , koska järjestelmässä oleminen jonkun kanssa on kuin aukko samassa pienessä hytissä – paljon kuin voimme käyttää ”samassa veneessä”.
Tässä selityksessä on vain yksi ongelma. Missä ”cahute” tai ”cahoot” oli kadoksissa noin 250 vuotta noin 1553 ja 1800-luvun alun välillä?
Kuten tapahtuu, on toinen teoria ”cahoot” -lähteestä:
OED huomauttaa, että muut ovat ehdottaneet alkuperää ranskalaisessa kohortissa englantilaisen kohortin lähde, joka alun perin tarkoitti joukkoa sotilaita.
Mutta kohortin ja cahootin välisen samankaltaisuuden lisäksi emme ole löytäneet todisteita, jotka yhdistävät pisteet ja tukevat tätä teoriaa.
Tämä jättää meidät hieman ilmassa. Mutta haluaisimme ajatella, että OED on oikea, ja kuvittele, että ihmiset ”kaakkoissa” (ehkä vanhoissa kengissä?) Piileskelevät synkässä mökissä ja suunnittelevat yhdessä.
kommentit
- Jos ensimmäisessä OED-viitteessä on Yhdessä paholaisen kanssa sana on silloinkin ’ huono ’ vain yhdistämällä!
- Erinomainen yhteenveto todisteista. Seth Hurd, kieliopin korjaaja (jonka mainitset kommentissasi) päättelee happamasti: ” Sellaista sanaa ei ole englannin kielellä. ” Mutta Hurd tuomitsee myös budge , dabster , gump, lit ( valaistu ) , hullu ( vihaiseksi ) ja rumpus ” vulgarismeina, ” joten luulen hänen tarkoitaneen, että heitä (mukaan lukien cahoot ) yleensä käyttävät matalat ihmiset, ei että termillä olisi välttämättä pejoratiivinen merkitys. Mutta Bartlett antaa hyvin pilkkaavan merkityksen vuonna 1848. Mielenkiintoinen seikka monikon kaakkoihin siirtymisen myöhästymisestä. Ihmettelen, mikä tarina siellä on.
Vastaa
Mistä sana ”cahoots” on syntynyt, harkitse mitä John Jewett totesi kertomuksessaan kahdesta vuodesta, jonka hän vietti Nootkan intiaanien vankina / orjana Vancouverin saarella (1803-04). Uskomuksistaan hän huomautti seuraavaa: ”He uskovat Korkeimman Olennon olemassaoloon, jota he kutsuvat” Quahootsiksi ”.