Italianissimo pizza – lausutaan / ˈpiʦ: a / – ei ole aina kirjoitettu tai kutsuttu pizza ympäri maailmaa :
- Bosniassa, Valkovenäjällä, Makedoniassa, Serbiassa
se on kirjoitettu pica mutta lausutaan / pîtsa / - viroksi; pitsa
- Kreikkalaiset kutsuvat sitä πίτσα (pítsa)
- Haitin kielessä se on ”s pitza
- thaimaalaisessa muodossa” s ”(Phiss̀ā )
- vietnamissa se on bánh pizza
Kaikille muille se on yksinkertaista pizza , paitsi …
Yhdysvalloissa, jossa jotkut amerikkalaiset kutsuvat sitä pizzapiirakaksi . En usko, että muualla maailmassa (paitsi Vietnamissa ja Kiinassa) napolilainen ruokalaji on yhdistetty sana.
Erilaisia teorioita on runsaasti net: Olen lukenut väitteitä, että sitä kutsutaan piirakaksi, koska se on leikattu kolmioiksi, että sen pyöreä muoto muistuttaa ympyräkaaviota, jotkut väittävät, että ensimmäisiä Yhdysvalloissa paistettuja pizzoja kutsuttiin yksinkertaisesti tomaattipiirakkoiksi ja muut, jotka sanovat, että pizza on italialainen ”piirakka”; tämä viimeinen väite ei kuitenkaan pidä paikkaansa. Italiassa piirakat / kakut / tortut ja pizzat eivät ole keskenään vaihdettavissa. Un dolce (”makea”) on minkä tahansa kakun tai hedelmillä täytetyn tortun nimi, kun taas termi torta , kattaa sekä kakut että kaikki suolaiset tai makeat täytteet. Esimerkiksi ”avoin vihannespiirakka” on torta di verdure ja ”syntymäpäiväkakku” on torta di compleanno . Kun pizzataikina paistetaan ilman mitään täytettä (mutta runsaan oliiviöljyvirtauksen ja merisuolakiteiden ripottelun vuoksi), sitä kutsutaan focaccia kun taas joissakin Italian osissa käytetään termiä pizza bianca (”valkoinen pizza”).
Uskon, että englanninkielinen termi pie viittaa erityisesti kuoreen, ja kuten me kaikki tiedämme, piirakoilla on täytettä, oli se makea tai suolaista. Klassisen avoimen piirakan päällä on tomaatti- ja mozzarellajuustoa, mutta Yhdysvalloissa täytteiden valinta on rajaton.
Tiesitkö, että 9. helmikuuta on National Pizza Pie Day Yhdysvalloissa? Valitettavasti en pystynyt selvittämään kuinka vanha tämä epikurealainen juhla on ja mistä se on alkanut, mutta se kertoo minulle, että termi pizza pie on elossa ja hyvin tänään. Takaisin 1953 Dean Martin huusi
Milloin kuu osuu silmäsi kuin iso pizzapiirakka
Se on enemmän
- Mutta milloin sanat pizzapiirakka ilmestyy ensin painettuna?
- Ja mistä se on syntynyt?
- Mikä on sen alkuperä?
Kommentit
- Huomaa, että pizzataikinan ja focaccia-taikinan välillä on merkittäviä eroja.
- Tiedätkö, että olen aina kuullut kyseisen laulun sanat nimellä ” Kun kuu osuu silmäsi, kuten iso piirakka … ” Miksi? No, en ollut koskaan kuullut ” pizzapiirakka ” ennen elämääni tuolloin. Kun kuulin sen, en usko ’ uskoa sitä, koska (vain minun henkilökohtainen mielipide) pizza ja piirakka ovat ilmeisesti täysin erilaisia asioita!
Vastaa
Oletan, että yhdysvaltalaiset italialaiset maahanmuuttajat omaksuvat itse kaksoiskappaleen eräänlaisena Rosetta Stone -työkaluna nimittäessään asioita tutuksi italiaksi ja tuntemattomaksi englanniksi. Google-kirjojen hausta saadaan mielenkiintoinen, mutta aivan liian lyhyt huomautus pizzapiirakan mahdollisesta alkuperästä Arthur Livingstonissa ” La Merica Sanemagogna , ”julkaisussa The Romanic Review (huhtikuu – kesäkuu 1918):
Tulkitsevat yhdistelmät ovat ilmeisiä kahdessa tapauksessa että tiedän: canabuldogga , ”sonni-koira” ja pizza-paia . Ajattelin jo pitkään, että käsittelemme ”piirakasta” puhdasta ja yksinkertaista, uskon, että professori Ettari, New Yorkin City College, huomautti minulle, että pizzapaia on pizza + piirakka . Se on se surullisen kuuluisan tedescheria nimeltään ”juustokakku”, amerikkalaisen vaniljakastiketta.
Livingstonin tili vahvistaa paljon myöhemmin Michael La Sorte, La Merica: Kuvia Italian Greenhorn-kokemuksesta (2010):
Napolilaisella murteella oli huomattava vaikutus italiaan. Ncuop vastaa sanaa ylös. Ncuop ia käytettiin yksinään tai sanojen muodostamiseen ”keskusta” ( coppetane ) ja ”yläkerta” ( coppesteso ). Dollaro , ilmeinen ”dollarin” renderointi, ei koskaan vallannut eteläisten italialaisten keskuudessa. He suosivat murreja scudo tai pezzo . Pizza yhdistettiin ”piiraan” kanssa muodostamaan pizzapaia . Kirjaimellisesti termi on tarpeeton, koska se tarkoittaa pizzapizzaa – tai piirakapiirasta. Pizzapaialla oli riittävästi epäselvyyttä, jotta jopa päivän kielitieteilijät voisivat vain miettiä sen alkuperää ja todellista merkitystä. Sitä käytettiin monissa yhteyksissä: pizzan, piirakan tai tietyn tyyppisen leivonnaisen tai miehen, jolla oli kyseenalaista maskuliinisuutta.
Olen samaa mieltä Josh61: n näkemyksestä (joka ilmaistaan hänen vastauksessaan tähän kysymykseen), jonka mukaan pizzapiirakan (ja pizzapaian ) alkuperä oli melkein varmasti New York.
Kommentit
- Erinomainen vastaus. paia on ääni, jonka italialainen (ehkä jopa napolilainen tai sisilialainen) toistaisi näkemällä kirjaimet lukutaidossa pie .
- Viittauksesi 1918 edeltää OED: tä, eikö ’ ole sitä?
- @ Mari-LouA: Kyllä – jos hyväksyt pizzapaia – tai ” pizzan + pie ” ensimmäisenä En tiedä ’ en, pitäisikö OED sitä tarkoituksenmukaisena, mutta etymologisesta näkökulmasta se tuntuu mahdottomalta. Löysin useita viittauksia ’ s kohteeseen Livingston ’ artikkeli, jonka julkaisupäivämäärä on 1918, joten mielestäni päivämäärä on kiinteä, vaikka en olisi ’ ollut luottanut siihen, jos se olisi ollut yksinomaan Google-kirjat todistavat.
- Sinun tulee ilmoittaa asiasta OED: lle 🙂 Siellä ’ on online-lomake, jonka voit täyttää.
- Sisilialainen Amerikkalaiset sanovat yksinkertaisesti ” abeetz ” (aksentti toisessa tavussa). Mieheni rakastaa sanaa ’ raskasta liikennettä ’ – joka kuultiin usein isovanhempieni NYC-kodissa: ” bombidibomba ” (Ilmeisesti he todella pitivät ” puskurista toiseen puskuri ” – joka kuultiin usein radiosta.)
Vastaa
Termiä piirakka on ehkä käytetty ensimmäisen kerran New Yorkissa, jonne italialaiset maahanmuuttajat olivat asettuneet 1800-luvun jälkipuoliskolta. Ajatukseni on, että amerikkalaiset kutsuivat sitä oikein ”piirakaksi”. Mutta koska italialaiset kertoivat heidän nimensä olevan pizza, ”pizzapiirakka” oli luonnollinen tapa kutsua sitä.
- Gennaro Lombardi tuli kuvaan amerikkalaisen pizzan isä. – Hän avasi ensimmäisen kerran ruokakaupan New Yorkissa vuonna 1897, ja siitä tuli nopeasti suosittu lounaspaikka sen jälkeen, kun Gennaro alkoi myydä tomaatti- ja juustokakkuja. Gennaron varhaiset pizzat käärittiin kätevästi tavalliseen paperiin ja niistä tuli työntekijöiden suosikki. Gennaro keksi idean tarjota myydä pizzansa viipaleeksi .
käyttäjältä Amerikan valloittanut piirakka – ensimmäinen pizzeria Yhdysvalloissa
Seuraava hyödyllinen kommentti tarjoaa enemmän tietoa:
Kyllä, pizzapiirakka on yksinkertaisesti pizza. Se oli aikaisemmin yleisempää, mutta on harvinaisempi vuosikymmenien aikana, vaikka kuuletkin sen edelleen, ja erillinen piirakka on hyvin yleinen pizzan yksikkönä.
OED tallentaa pizzapiirakan vuodelta 1939, joka on myös ensimmäinen siteeraus pizzasta muussa kuin italialaisessa (eli amerikkalaisessa) yhteydessä
Siellä on myös tomaattikakku, joka on toinen vanha nimi pizzalle, joka oli kerran yhteinen New Yorkissa, New Jerseyssä, Connecticutissa ja Pennsylvaniassa, ja jonka DARE tallentaa vuodelta 1942. Muistan merkin ”Marucan tomaattipiirakasta”, kun työskentelin Seaside Heightsin New Jerseyn rantatiellä 1980-luvulla, mutta kukaan ei tosiasiassa koskaan kutsunut heitä tomaattipiirakaksi.
Todiste lausekkeen ” pizza pie ” löytyy 21. huhtikuuta 1939 artikkelista , jonka on kirjoittanut ruokakolumnisti Clementine Paddleford o f New York Herald Tribune :
- Suurimmaksi osaksi amerikkalaiset tuolloin ei ollut koskaan kuullut pizzasta. ” Jos joku ehdottaa ”pizzapiirakkaa” teatterin jälkeen, älä usko, että siitä tulee kiila omenaa, ” kirjoitti New York Herald Tribune -ruokakolumnisti Clementine Paddleford vuonna 1939. ” Se tulee olemaan elämäsi yllätys, … mukava temppu yllättäen vierailevat sukulaiset , joka lähtee pian itään kohti maailmanmessuja. He ovat yllättyneitä, ja pizza, joka lausutaan ”peet-za”, tekee työn ruskeana. ”
kommentit
- Koska ensimmäiset pizzat myytiin viipaleina, ihmiset kutsuivat sitä Mahdollisesti … Soittaako Lombardi todella pizzaa pizzapiirakana ?
- Voisitteko vahvistaa, sanoiko OED 1939 ? En osaa ’ löytää muita viitteitä, viittauksissa mainitaan 1935 pizza : lle, mikä vaikuttaa hyvin oudolta, koska NYC: llä oli jo muutama pizzeria vuoteen 1920 mennessä.
- @ Mari-LouA – Pizza on peräisin paljon vanhemmasta alkuperästä books.google.com/ngrams/… . ” Kuvaus pizzasta Napolissa noin 1 830 antaa ranskalainen kirjailija ja ruoka-asiantuntija Alexandre Dumas teoksessa Le Corricolo, VIII luku. Hän kirjoittaa, että pizza oli nöyrien ihmisten ainoa ruoka Napolissa talvella ja että ” Napolissa pizza on maustettu öljyllä, … ” alanskitchen.com/HISTORY-FOOD/0001-0025/0001_pizza_history.htm . Onneksi minulla ei ole pääsyä OED: hen. Etsitään edelleen.
- Kyllä, pizzan alkuperä on paljon vanhempi kuin vuonna 1935, mutta englanninkielisissä sanakirjoissa luetellaan vain sanat, jotka ovat tulleet englannin kielen. Epäilen, että hyvin harvat tiesivät pizzan olemassaolosta mantereen rajojen ulkopuolella 1800-luvun puolivälissä. Ranska on Italia ’ naapuri, joten olen ’ varma, että termi pizza oli jo tuttu niitä. Olen ’ todella utelias vuoden 1939 päivämäärän suhteen, joka koskee pizzapiirakkaa . Ja uskokaa minua, olen yrittänyt etsiä, mutta keksin nollan.
- Vain lisätietoja: ” ProQuest ’ Varhaisin osuma kyselylle ” pizza ja pizzeria ” on seuraava, Chicago Tribune, 1939: ” Viisi , huomaa, että tämä ” pizza ” tarjoillaan ” tina-kakkulevyssä ”. Se ei tarkoita välttämättä paljon, mutta ” pie ” virhe oli jo käynnissä, ja että tämä ” pizza ” oli jo tuon pyöreän muotoisen keittoa ” syvä lautasen ” lajittelu, johon Chicago myöhemmin liittyi niin läheisesti. englishforums.com/English/HistoryChicagoPizzaError-Update/lvmlh/…
vastaus
New-York Tribune -artikkeli, painettu 6. joulukuuta 1903 , toimittaja viittaa selvästi klassiseen italialaiseen ruokaan. Teoksen otsikko on: Do Fiery Foods Cause Fiery Natures? ja kertoo meille, että 1900-luvun vaihteessa New Yorkissa asuneet italialaiset maahanmuuttajat kutsuivat sitä pomodori pizza (tomaattipizza). Alkuperäiset newyorkilaiset näkivät sen piirteen piirakaksi ja nimensivät sen uudestaan nimellä ” tomaattipiirakka ”.
Artikkelissa toimittaja kirjoittaa kirjoitusvirheen pomodore pizza , anteeksiantava virhe, mutta on syytä huomata, että astia ei sisältänyt mozzarellaa, juustoa, joka olisi ollut mahdotonta löytää mistään New Yorkin ruokakaupasta 1800-luvun lopulla.
Ota paakku taikinaa ja tasoita telan alla telan alle, kunnes se on vain tuumaa paksu. Tällä sirotellaan tomaatteja ja mausta runsaasti jauhettua pippuria. Paista sitten seos.
Samaan aikaan amerikkalainen “ vihreä tomaatti piirakka ”ja” kypsä tomaattipiirakka ”, molemmat jälkiruoat, olivat tunnettuja 1800-luvulla. Siksi on uskottavaa, että eksoottisempi termi pizza merkittiin myöhemmin piirakalle myöhemmin sekaannusten välttämiseksi.
Toimittaja mainitsi myös ”salamipizzan” ja käänsi sen nimellä bologna pie . En tiedä oliko ”bologna” tai ”bolognan makkara” aikaisemmin ollut salami , mutta nykyään sen tiedetään olevan amerikkalainen nimi mortadella .
Vastaus
Olen kuullut sen käyttävän, mutta silti se ei ole vielä niin yleistä kuin yksinkertaisesti ”pizza”. Tämä Googlen n-gramma, joka on nimenomaan amerikanenglanti, vertaa käyttö.
Vastaa
Erittäin suositeltava: https://www.youtube.com/watch?v=v0eGUQWENMc , josta huomaat, että ”The Gaylords” (hyvin kuuluisa 50- ja 60-luvuilla) käyttää ”pizzaa” ja ”pizzapiirakkaa” välinpitämättömästi. Italialainen pizza on yksinkertaisesti piirakka, joka on kaikki. PS: Suosittelen myös kyseisen ryhmän muita kappaleita.
Kommentit
- Olen lopulta ’ ve otti rohkeutta kuunnella tätä kappaletta. Ja vihaan myöntää sen, mutta se sai minut todella hymyilemään. Ei, nauroin sydämellisesti. Kappale on niin räikeä, kerskaileva, stereotyyppinen ja klise è; se ’ on todella hyvä. Olen ’ yrittänyt etsiä sanoituksia verkosta, mutta ilman menestystä. Ehdottomasti erittäin tarttuva kappale ja 10 pisteen arvoinen. Nauhoitettu vuonna 1954, tai niin näyttää siltä.
Vastaa
Vanhempani, jotka olisivat 80-luvun alussa nyt ja kasvanut Yonkersissa Bronxin kaupunkilinjalla ei koskaan viitannut pizzaan pizzana, se oli aina ”kuuma piirakka”.
Isä oli irlantilainen ja äiti saksalainen. Verkossa olevissa Yonkers-ryhmissä monet meistä muistavat kuullut kuumia piirakoita nuoruudessamme.
Kommentit
- Kuinka mielenkiintoista! Oliko he sattumalta toisen sukupolven italialaisia maahanmuuttajia?
- Isä oli irlantilainen ja äiti saksalainen. Netissä olevat Yonkers-ryhmät muistavat, että monet meistä muuntelivat nuoruudessamme kuumaa kakkua.
- Voisitko lisätä nämä tiedot vastaukseesi? Voit ” muokata ” viestiäsi. Pidän silminnäkijöiden tileistä, mutta he tarvitsevat hieman ylimääräistä taustatietoa. Minä ’ äänestän vastauksestasi, jos vastaat.
Vastaa
Varttuessamme Bensonhurstissa, B ”klynissä, kutsumme aina (tai tilatessamme) kokonaisen piirakan” pizzapiirakaksi ”.
Jos haluat pala, sitä kutsutaan” viipale ”
Jos halusit neliön, kutsuit sitä” sisilialaiseksi ”… Mikä suosikkini oli sisilialaisen piirakan keskileikkauksesta … jota muuten emme koskaan kutsuneet sitä Sisilian piirakka, siihen viitattiin ”koko sisilialaisena”.
Tässä miten tilaukset menisivät: ”Frankie Boy, minulla on viipale kiitos” ”Kaksi piirakkaa jäljellä, kiitos Vito” ”Minulla on sisilialainen Joeyn keskustasta, jossa on koksi-suihkulähde”. ”Anna minulle kaksi piirakkaa pepperonilla ja koko sisilialainen ylimääräinen juusto”
Se on New Yorkin asia
Kommentit
- Rakastan kuulla, että neliönmuotoisen keskikappaleen nimi on Sisilia . Olisi hienoa, jos löytäisit viitteitä tämän tukemiseksi, mutta minulta kuitenkin +1.