Mitä ”Brace yourself” todella tarkoittaa?

Näin Nicholasin kirjoittaman artikkelin Kiinan nousujen nousu . Kristof, lyijykopiolla

Kiina muistuttaa nykyään Amerikan Bushin aikakautta: Kovat linjat nousevat. Pidä itseäsi

nykypäivän New York Timesissa. Tiedän ”Brace for”: n merkityksen, mutta koska olin epävarma ”Brace”: n merkityksestä Itse, ”kuulin kaupunkien sanakirjaa , joka määrittelee sen seuraavasti:” Valmistaudu henkisesti tai emotionaalisesti kuulemaan jotain epämiellyttävää, epätarkkaa tai sopimatonta ”.

Mitä tässä nimenomaisessa tapauksessa tarkoittaa kuitenkin ”Brace yourself”? Onko kirjoittaja kirjoittanut tämän sanan kiinalaisille vai amerikkalaisille?

Löysin muuten todella huvittavia lauseita ”pandaa- halaajat ja ”pandamuggerit” suhteessa ”artikkelin” yin ”ja” yang ”käsitteeseen, mikä ei ehkä ole sinulle uusi, mutta uusi minulle.

Kiinan ja Yhdysvaltojen suhteet ovat syvästi kireät ja todennäköisesti pahenevat. Amerikkalaiset mielipiteet ovat yleensä jakautuneet pandakallureiden (Kiina on upea!) ja pandakuppareiden (Kiina on paha!) kesken, mutta totuus on tämän yinin ja yangin välillä.

Kommentit

  • +1 urbandictionary.com-viittauksesta, joka on mielestäni yksi arvokkaimmista (ja ajantasaisimmista) resursseista Kieli. Ja kyllä, olen ' täysin vakava.
  • " Onko kirjailija valinnut tämän sanan kiinalaisille vai amerikkalaisille ? " Neuvo " kiinnitä itsesi " on osoitettu artikkelin lukijoille. Mikä on NY Timesin yleisö? (olettaen, että heillä on vielä sellainen; P)

Vastaus

Ahdin tarkoittaa ”tee (rakenteesta) vahvempi” tai kiinteämpi puu, rauta tai muu tukimuoto ”(Webster” s. Joten se tarkoittaa valmistautumista kestämään jonkinlainen ylimääräinen stressi. ”Brace yourself” on hyvin yleinen englanninkielinen ilmaisu.

Vastaus

Kiina muistuttaa tänään Bushin aikakautta Amerikassa: kovat linjat ovat nousevia. Pidä kiinni.

Kysymyksesi avain:

Tässä tapauksessa , mitä tarkoittaa ”Brace yourself”? Onko kirjoittaja kirjoittanut tämän sanan kiinalaisille vai amerikkalaisille?

piilee näissä osioissa artikkeli (korostaa minun):

Minun mielestäni Kiinassa on menossa ajanjakso, joka muistuttaa Bushin aikakausi Yhdysvalloissa: haukat ja kovaviiva rs : t ovat nousseet kotimaan sisäpolitiikkaan, ja he pilkkaavat maan diplomaateja wimpsinä. Kiinan ulkoministeriö näyttää tuskin toimijalta.

Tuloksena on, että China-Firsters illä – kiinalaisilla versioilla Dick Cheney : llä – on suurempi ääni. Valmistaudu.

Kristofin ajatus on, että hyväntahtoisuudesta huolimatta Kiinan johtajat, jotka ovat yhteydessä ulkomaailmaan (presidentti, pääministeri, diplomaatit jne.) yritä kerätä, voimakkaita kotimaisia elementtejä ( haukat , kovat linjat , Cheneys jne.) pelataan kulissien takana ja merkittävä vaikutus heillä on käytössään Kiinassa ulkoisia aaltoilevaikutuksia.

Kristofin viimeisen lauseen ”Brace yourself” aihe voi todellakin olla epäselvä. Toisaalta voidaan väittää, että hän viittaa amerikkalaisiin yleensä varoittamalla heitä valmistautumaan Kiinan Cheneysin hyökkäykselle, jotka ovat voimistumassa joka päivä. Toisaalta lauseen aihe voi olla artikkelin lukija, kuka tahansa lukija on. (Pidän tätä ajattelutapa.) Siten, olitpa sitten kiinalainen, amerikkalainen, brasilialainen jne., nouse itsesi joka tapauksessa China-Firsters in vaikutuksesta mihin tahansa maapallon nurkkaan asut.

).Tässä ovat olennaiset määritelmät:

  • ahdin ( verbi ) – valmistaudu (joku tai itse) johonkin vaikeaan tai epämiellyttävään
  • iv teräs ( verbi ) – valmistaudu henkisesti tekemään tai kohtaamaan jotain vaikeaa

    New Oxford American Dictionary (2nd Edition)

Toinen aiheeseen liittyvä lause on kiinnitä :

  • kiinnitä ( fraasiverbi ) – ole vahva tai rohkea

    New Oxford American Dictionary (2nd Edition)

Tiedät, että pidät itseäsi aina, kun teet jotain seuraavista:

  • kaari selkäsi
  • hengitä sisään ja ulos hitaasti ja syvästi
  • sulje kätesi
  • sulje y silmämme
  • murtavat nyrkkeesi ja teräs hermosi
  • tartu kiinni kehostasi tai lähellä olevasta esineestä
  • pidä toista kättä tiukasti
  • antaa matalan viheltävän äänen
  • tee asennostasi pystyssä
  • kiristä kasvosi grimassiksi
  • kiristä nyrkki
  • kiristä leuka
  • sanoa: ”OK, anna sen tehdä!”
  • jäykistä niskaasi
  • rypistää otsaasi jne.

Yksi esimerkki lyhyyden vuoksi:

Menemme alas, kaveri. Pidä kiinni vaikutuksesta!


Suosittelen myös, että otat yhteyttä Merriam- Webster Online aina, kun sinun on löydettävä sanan tai lauseen merkitys, etenkin amerikkalaisessa käytössä. Kaupunkisanakirja soveltuu erinomaisesti katukieliseen sanastoon, slangiin, puheisiin ja hiljattain keksittyihin termeihin, mutta se ei ole tavallinen sanakirja, koska sen sisältö on käyttäjien luomaa.

kommentit

  • kiitos Jimille, että hän näytti minulle monia tapauksia, jotka muistuttivat minua " Pidä itseäni. " En tiedä ' en tiedä ' Terästä itseäsi ' on vastaava. Septtuagenttina minulla on oltava tukahduttanut itseni kävellessäsi kadulla, noustessani tuolilta, taivuttamalla vartaloa pesualustan yli, enkä kompastu olohuoneen matolle jne. Jne. – Yoichi
  • @Yoichi Oishi: Olet ' erittäin tyytyväinen. Hyviä esimerkkejä. Tajusin vain, että en alun perin vastannut kysymykseesi. Uudelleenlukemisen jälkeen huomasin, että tiesit jo Pidä itsesi merkityksen, mutta olet kiinnostunut siitä, miten sitä käytettiin tässä yhteydessä! Joten olen ' muokannut vastaustani vastaavasti!

Vastaa

Puhekielellä se tarkoittaa myös ”ottaa uusi laukaus alkoholia”. Ehkä hyviä neuvoja, jos Kiina on luomassa Cheneyn klooneja?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *