Mitä bupke tarkoittaa?

New Yorker in (27. elokuuta) artikkelissa oli seuraava kohta ”Skandaali CIA: n toukokuussa” olla.” :

Tammikuussa minä (David Shafer, kirjailija) jätin CIA: lle tiedonsaantipyynnön ja pyysin tietoja isoisäni ja Thomasista Whittemore ja kesäkuun 1950 tapahtumat. Heillä oli kaksi kuukautta aikaa antaa minulle bupkeja. Mutta jotta he antaisivat minulle bupkeja, heidän piti vedota FOIA: n vapautukseen, ja CIA: n myöntämä vapautus oli (b) (3), mikä tarkoittaa tietueita on suojattu toisella liittovaltion asetuksella, ja (b) (1) —

Vaikka en löytänyt ”bupke” -määritettä OED: stä (10. painos), OALD (2000) ja Collins Cobuild (4. painos) käsillä, löysin sen määritelmän osoitteesta bageldrive.com , joka sanoo, että ”bupke” on;

Herkullinen täydelliseksi leivottu minipussi, jossa on täysin toimiva USB 2.0 -muisti ja shmeer. Se on maailman ensimmäinen elektroninen leipomo Bagel Drive on ihanteellinen tiedostojen, valokuvien, videoiden, musiikin ja kaiken muun tallentamiseen digitaalisista tchochkeistasi. Sivusto näyttää myös kuvia USB-muistista, joka on kiinnitetty muovisiin bagel-malleihin.

Mitä bupke tarkoittaa? Onko se bagel-muotoinen flash-muisti, kuten bagldrive com -lehdessä kuvataan? Meneekö se flash-muistin yleisenä terminä?

Vieressä ihmettelen, miksi CIA vaivautuu käyttämään kaikkien flash-muistien niin funky-muotoa tietojen toimittamiseksi pyynnön tekijälle.

Kommentit

  • Ei. Tällä ei ole mitään tekemistä bageleiden tai flash-asemien kanssa. ” bupkes ” / bupkis on vain slangia ” nuthinille ’ ”. Bageldrive-johto on punainen silli.
  • google.com/search?q=define+bupkis / ˈbo͝opkis, ˈbəp- / [substantiivi Yhdysvaltain epävirallinen] ei mitään. ” tiedät bupkis varainhankinnasta ”
  • Minusta tuntui, että vaikka sana, jolla on useita kirjoitusasuja, voi tarkoittaa , kirjaimellisesti, pavut, se sisältää myös ripaus skatologiaa, koska joidenkin eläinten ulosteet voivat olla pavun kokoisia ja muotoisia. ” Kesti kaksi kuukautta antaa s_ _ t ” sanoisi saman. Muistuttaa minua pienestä koulupoikasta, joka toi tyttöystävänsä koulussa pienen pussin rusinoita joka päivä useita kuukausia. Eräänä päivänä hän ei tuonut hänelle rusinoita. Hän kysyi aivan luonnollisesti, ” Mitä tapahtui rusinapussilleni? ” ” Oh , ” hänen poikaystävänsä sanoi: ” kani kuoli. ” Don
  • Melko varma, että tarkoitus on ” bupkis ” – jiddishinkielinen sana sanalle ” ei mitään ”. Itse asiassa tällä nimellä on vanha Dick Van Dyke -jakso, jonka löydät täältä: tv.com/shows/the-dick-van-dyke-show/ bupkis-11852
  • Lisätietoja: wordsmith.org/words/bupkis.html

vastaus

Jos se lohduttaa, Yoichi Oishi, bupkes in eri muotoja ei käytetty laajalti ja ymmärretty myös englanninkielisessä maailmassa, vasta muutama vuosikymmen sitten. Tässä ovat ensimmäiset luettavissa olevat / ymmärrettävät esiintymät jokaisesta Google-kirjojen haun löytämästä sanan oikeinkirjoituksesta:

bobkes: Charles Angoffilta, Aamuvalossa (1953):

” Niin paha asia, ” kysyi Moshelta.

” Eh, saamme tilauksen kahdesta tai useammasta puvusta joiltakin vanhoilta asiakkailta, asiakkailtani Minulla on. Jotkut muutokset, jotkut uudet puvut. Mutta se on kaikki bobkeja (maapähkinöitä). Ei riitä maksamaan kaasu- ja sähkölaskut. Ehkä se maksaa vuokran, ehkä se ei ”t, en tiedä. En tiedä” t-luku enää. ”

bubkes: Donald Wayne, kukat laaksossa (1937) [katkelma]:

” Dollarisi on edelleen viisikymmentäyhdeksän senttiä, pidät siitä tai ei. ”

” Ah, bubkes , ” tuolissa oleva mies sanoi poistaen sikarinsa. Hänen nimensä oli Spingarn ja hän oli räätälinleikkuri, lyhyt ja lihava, pienillä turvotetuilla silmillä, joka antoi hänelle unisen rasvaisen ilmeen.

bubkis: Maxwell Bodenheim, Duke Herring (1931) [katkelma]:

” Mitä tuo rätti tekee tuolissa nojatuolissa? ” hän kysyi. ” Älä sano, että menet synagogaan, Madge. Kuuma bubkis , se olisi ironiaa, joka höyryisi vesikaapista. Mutta nyt kun ajattelen sitä, se on hauskaa, en ole koskaan aikaisemmin huomannut sitä katseet. ”

bupkes: Gilbert Rogin, Mitä tapahtuu seuraavaksi? (1971) [snippet]:

” Luuletko, että se häiritsee sitä, että minulla on bupkien vieressä alkuun? ” Miles sanoi. Hän otti kätensä irti pyörästä ja työnsi päänsä minua kohti, tarttui suurimpaan osaan hiuksistaan kahdella kouralla ja jakoi ne väkivaltaisesti paljastaen paljastaen kruununsa.

bupkis: Alkaen The New Yorker (1942) [katkelma]:

” Wossamatta wichoo? ” hän kirjoitti Miami Beachiltä helmikuussa. ” Sinulla ei ole Floddassa ei ole konegshineja? Kahden viikon kuluttua olen ollut täällä ja mitä tapahtui? Bupkis. Minun kaltaiseni lehdistöagentin ei pitäisi tapahtua koiran korviin painetulle ”Pikku Dorritille”.

bupkus : Arnold Kanterilta, Stanley J. Fairweatherin salaiset muistelmat (1981) [snippet]:

16.3 Eroavalla kumppanilla on oikeus bupkukseen.


Termin merkitys

Mitä tulee jiddishin kielen bupkes merkitykseen, useilla lähteillä on melko tarkat mielipiteet. Abbott J. Lieblingiltä, The Wayward Pressman (1947) [snippet]:

Suurin kokonaismäärä voidaan selittää sillä, että Sanomalehtien killaa ei ole Monet heistä työskentelevät bubkisissa (pavut), kuten pojat sanovat, joko siksi, että he haluavat julkisuutta käytettäväksi toisessa (vaiheessa tai radiossa) tai toivoen saavansa kannattavan syndikaation.

Leo Rostenilta, King Silky (1980) [katkelma]:

bupkes! : Pähkinät! Itse asiassa bupkes (tai bubkes ) tarkoittaa ” papuja, ”, mutta se on kaikesta, mikä ei ole pavun arvoinen.

Michael Gold, juutalaiset Ilman rahaa (1930) [katkelma]:

Siellä ei ole vauvaa, mutta iso potti täynnä kuumaa mustasilmäiset pavut. ” Bubkes ! ” hän itkee eräänlaisena kiinalaisena falsettona, ” osta kuumia, tuoreita bubkejani ! ” Unohdamme tanssimisen ja muistamme, että sentit polttavat reiän Joeyn taskussa. Tilaamme bubkeja .

Midstream; kuukausittainen juutalaiskatsaus (1979) [snippet]:

Isoäitini lahjoittaa hyviin tarkoituksiin. ” Kaksi juutalaista, kolme mielipidettä, ” isoisäni sanoo. ” Mitä hän saa siitä? ” Vain bupkes – ” tipu herneet ” vanhassa maassa. Isoisäni on hänen oma etunsa.

Kommentit

  • Ovatko ” -lomakkeet ” saman sanan eri kirjoitusasut; lausutaanko ne kaikki? sama?
  • Hllo, Nick T. Kyllä, ” -lomakkeella ” tarkoitin oikeinkirjoituksen muunnelmia; mieleni onko tuo kukin muunnos edustaa sitä, mitä kirjailija luuli kuulleensa, kun joku muu puhui sanan bupkes .
  • @Nick: He ’ re kaikki sama sana . Eri puhujat lausuivat sanan epäilemättä eri tavalla (loppujen lopuksi jiddishiä ei lausuttu täsmälleen samalla tavalla kaikkialla Euroopassa, juutalaiset tulivat Amerikkaan kaikkialta Euroopasta, ja ääntämistä muutettiin edelleen sen jälkeen, kun sana mukautettiin englanniksi).

Vastaus

”Bubkes” on itse asiassa jiddiš sanaa, ja sillä on tässä yhteydessä sama merkitys kuin ” ei mitään ”.

Kesti kaksi kuukautta antaa minulle ei mitään . Mutta jotta minulle ei annettaisi mitään , heidän piti vedota FOIA-vapautukseen.

Vastaus

Seuraavan kirjan sivut 593-604 asettavat tietueen suoraan itäisen jidishin kreikan substantiivin alkuperästä באָבקע ( bobke ) pelletti vuohen lantaa; pelletti lampaiden lantaa; pieni pala kaikenlaisista ulosteista:

Gold, David L. 2009. Etymologian ja etiologian opinnot (korostamalla germaanisia, juutalaisia, romaanisia ja slaavilaisia kieliä) . Alicante. Publicaciones de la Universidad de Alicante.

Lyhyesti sanottuna kyseinen kreivi-substantiivi muodostettiin uudelleen itä-jidišin monikkomuodosta באָבקעס ( bobkes ) pienet palat kaikenlaisista ulosteista (kuten ציגענע באָבקעס tsigene bobkes vuohen lanta ja שעפּסענע באָבקעס ( shepsene bobkes ) lampaiden lanta), joka tulee Puolan monikon substantiivista bobki pienet palat kaikenlaisista ulosteista (korvaamalla puolan monikon loppu -i itäisen jidišin monikkopäätteellä עס [ -es ]).

Kommentit

  • Yksittäinen eikä kaksinkertainen ’ d ’ ryhmässä ’ Yi … ish ’?

Vastaa

tiedustelu Bubkes ja Kozebubkes

Useat viranomaiset – mukaan lukien Anu Garg A.Word.A.Day -päivänä (Hot Licks mainitsi kommentti yllä) ja Merriam-Websterin online-sanakirja väittävät, että bupkes kirjoitusperheen alkuperäinen muoto oli bubkes – ja että tämä sana on todennäköisesti peräisin sanasta kozebubkes .

Tässä on Gargin etymologinen huomautus bupkis :

Jiddishistä, lyhenne sanoista kozebubkes (vuohen ulosteet), bub / bob (papu). Aikaisin dokumentoitu käyttö: 1937.

Ja tässä on MW Online -muistiinpano bubkes ille:

BUBKES: n alkuperä: jiddiš (todennäköisesti lyhenne sanoista kozebubkes , kirjaimellisesti vuohen ulosteet), monikko bubke , bobke , slaavilaista alkuperää olevan bubin, bob-pavun pienennös; samanlainen kuin puolalainen bób-papu. Ensimmäinen tunnettu käyttö: 1937

Mutta hyvin harvat nykyajan kirjailijat, jotka käyttävät termiä rennosti, näyttävät olevan tietoisia tästä etymologisesta yhteydestä. Google Books -haku löytää vain yhden tapauksen, jossa kirjailija käsittelee nimenomaisesti bupkis ia lyhyenä muotona kozebubkes . Stella Suberman, Juutalainen kauppa (2001):

Ehkä tämä viimeinen kiusallinen ajatus sai hänet jalkoihin. Ja niin uskomatonta, jopa hänelle, hän onnistui hymyilemään ja kiittämään. Kiitos mistä? hän kysyi itseltään. bupkis , vuohen paskaa varten (”Anteeksi, lapset”), mikä on mitä.

Sen sijaan meillä on kaksi esimerkkiä, joissa muistikirjoittaja muistaa isoäidin käyttävän jonkinlaista termiä bupkis , jonka kirjoittaja kääntää ”pavuiksi”. Edward Cohen, Peddlerin pojanpoika: Juutalaiseksi kasvaminen Mississippissä (1999):

Leipää valmistivat paikallisesti leipurit, jotka, kuten isoäitini sanoisi, tiesivät bupkes t (pavut) juutalaisesta ruisleivästä, ja todellisuudessa se oli käytännöllisesti katsoen mauton beige leipä, joka muistutti yhtä vähän aitoa artikkelia kuin Brooklynin rabbin vaimo, joka saattoi epäilemättä kokeilla käsiään maissileivässä.

Stephen Jay Gould , Aikakiviä: tiede ja uskonto elämän täydellisyydessä (1999):

Kuinka kukaan voisi katsoa niin syvälle biologisen syy-yhteyden ja elämän historian sydämeen ja sitten tarjota meille sellaisen piddling-dribblen – bupkes , kuin isoäitini olisi saanut sanoi – elämän merkityksestä ja asioiden lopullisesta järjestyksestä [?]

Voimmeko kuvitella, että t Hes isoäidit aikoivat sanoa ”vuohimyrskyt”, mutta ilmoittivat sitten syvästi lapsenlapsilleen, että jiddish-termi tarkoitti ”pavut”? Vaikuttaa paljon todennäköisemmältä, että olipa lähteen merkitys mikä tahansa ollut, bupkis tarkoitti yksinkertaisesti ”papuja” – kirjaimellisesti tai kuvaannollisesti – jiddishiksi / englanniksi jo varhaisesta päivästä lähtien.

Aikaisin bubkes -tapahtuma, jonka Google-kirjat-haku löytää, on Abraham Cahanilta, ” kala, kala, elävä, kampela , Jumping, Dancing Fish ”(1899), lainattu julkaisussa Gateway to the Promised Land: Ethnic Cultures on New Yorks Lower East Side (1994), jossa kerrotaan seuraavasta katukauppiaan kaoottisesta pyörteestä. itkee katukuvassa Manhattanin Lower East Side -alueella 1800-luvun lopulla:

Fish! Kalastaa! Elävät, kampelevat, hyppävät tanssivat kalat! Hauki, hauki, hauki! Sääli ja osta elävä hauki! Käteinen vaatteita, käteinen vaatteita! Bubkes , osta minun kuuma, tuore bubkes \ Candy, naiset, hienoin Amerikassa! Vain nikkeli, puoli senttiä, viisi senttiä! Perunat yhtä suuret kuin nyrkki! Tarjous musliinissa! Osta kalikon jäännös – kalori yhtä hyvä kuin silkki, suloiset pienet kotiäidit! ”

Samanlainen kohtaus esiintyy Mike Goldin puoliksi omaelämäkerrallisessa romaanissa Juutalaiset ilman rahaa (1930):

Ei ole vauvaa siellä, mutta iso potti täynnä kuumia mustasilmäisiä papuja. ” Bubkes ! ” hän valittaa eräänlainen kiinalainen falsetti, ” osta kuumia, tuoreita bubkejani ! ”

Kulta syntyi Lower East Side -alueella vuonna 1894. En voi ajatella katukauppiaita yrittävän myydä juuri valmistettuja papuja jiddishinkielisillä alueilla viittaamalla niihin ”vuohenmurskiksi” sen sijaan, että käyttäisin saastuttamatonta sanaa ”Pavut” (kuten beblakh , mainitsee Leo Rosten), ellei mikään potentiaalinen ostaja kadulla ole tekemisissä kozebubkes in kanssa.

Toinen mielenkiintoinen kommentti muistelmasta tulee Louis Lozowick (1892–1973), joka on syntynyt Ukrainassa, mutta muutti Yhdysvaltoihin vuonna 1906. Muistelmastaan, joka julkaistiin nimellä Survivor From Dead Age (1997):

Jos joku halusi pilkata juutalaisen partaa, sitä verrattiin vuoheen ( tsigene berdl ). Pienen rahamäärän tai tulojen osoittamiseksi sanottiin, että se oli vain vuohen ulosteita ( tsigene bobkes ). Ehkä kaikki palaa pyhien kirjoitusten auktoriteettiin.

Tässä näyttää siltä, että sana tsigene (” vuohi ”) sisällytettiin lauseeseen tsigene bobkes tarkoittamaan” vuohen ulosteita ”, koska bobkes olisi ymmärretty yksinkertaisesti ”pavuiksi”.

Monet kirjoittajat tarjoavat nimenomaisen käännöksen ”pavut” jiddish-termille. Alkaen AJ Liebling, Jollity-rakennus (1962):

” Parasta, mitä sinne pääsee, ” esiintyjät sanovat, ” on mahdollisuus työskennellä lauantai-iltana murtuneessa salonissa bubkis . ” ” Bubkis ” on jiddishinkielinen sana, joka tarkoittaa ” suuria papuja. ”

Rachel Levine, Cyberyentan vanhanaikainen viisaus uudelleensivulle Times (2001):

Bupkis – pavut, mutta tarkoitti aina olevan arvoton. Kuten: ”Mitä saan kaikesta kovasta työstäni tämän kirjan kanssa? Bupkis! ”

Evan Morris, The Word Detective (2001):

Etsimäsi sana ei ole butkis . Se on bupkes (myös kirjoitettu bubkis , bupkis ja bubkes ), mikä on jiddishiä kielelle ” pavut, ” tai kuvaannollisesti ” ei mitään, nada, zilch. ” Mutta bupkea on enemmän kuin vain ” mitään. ” Kun sanot, että sinulla on bupkes esimerkiksi välittämästäsi sopimuksesta, se tarkoittaa todella, että sinulla ei ole mitään, kun sinun olisi pitänyt saada ainakin jotain, jos tässä maailmassa olisi lainkaan oikeudenmukaisuutta. Kaikki tämä on paljon yhden sanan sanottavaksi, mutta jiddiš on siinä hyvä.

Tom Dalzell, The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English (2008)

bupkes; bupkis substantiivi ei mitään – käytetään ilmaisemaan pilkkaa jossakin tyhmäksi tai triviaaliksi katsotussa USA , 1942 Venäjän kielestä ”pavut”. ”

Herb Gardner, keskustelut isäni kanssa (1994):

”Gornisht” – siinä tapauksessa, että se ei ollut sinulle selvää – ei tarkoita mitään. ”Gornisht with gornisht” on vähemmän kuin ei mitään.Ainoa asia, joka on vähemmän kuin ” bupkes, ”, joka on papuja, ja vähemmän kuin ” bupkes mit beblach, ” eli pavut, joissa on enemmän papuja. Jiddishissä ainoa asia, joka on vähemmän kuin ei mitään, on sellaisen olemassaolon olemassaolo, joka on niin arvotonta, että mikään ei ole läsnä.

Leo Rosten, Jiddishin uudet ilot: täysin päivitetty (1996):

bobkes, bubkes, bopkes, bupkes Äännetty BOP- kess riimiä varten ”mop-suudelmalla” , Tai BUB- kiss riimiä sanalla ”put this” tai BAWP- kess riimiä varten ”stalk-mess” tai BUB- kess , loppusointuun pubisekoittimella. ” Venäjä: pavut. Mutta juutalaiset sanovat ” Bobkes !” ei nimetä pavut ( beblakh tekee niin), vaan kuvata huomattavalla pilkalla (1) jotain triviaalia, arvotonta, loukkaavasti suhteetonta odotuksiin. ”Työskentelin sen parissa kolme tuntia – ja mitä hän antoi minulle? Bobkes ! ” (Mielestäni ” Bobkes !” On kaunopuheisempi, koska ankarampi kuin maapähkinät! ”) (2) jotain järjetöntä, typerää, järjetöntä. ”Yhteenveto hänen ajatuksestaan yhdellä sanalla: bobkes !”

Bobkes on lausuttava joko pilkalla, sarkasmilla, suuttumuksella tai halveksulla . Seikkailija valtaa paikan, missä ”Hölynpölyä!” ”Baloney!” tai “Bushwa!” pysähtyy levätä.

En tiedä yhtään englanninkielistä sanaa, jolla olisi aivan yhtä tyhjentävää, jopa katkeraa aromia.

Gene Blaustein, anglish / Yinglish: jiddish in American Life and Literature , toinen painos (1998):

BUHPkis n. Kirjaimellisesti pavut. Mutta sanaa käytetään myös osoittamaan jotain täysin arvotonta, aivan kuten ilmaisumme ”ei kukkulan pavun arvoinen”. Voisit sanoa: ”Mitä sain ponnistelustani – BUHPkis!” BUHPkis toimii myös selittävänä aineena, joka ei ole yhtä vahva kuin ”paska”, mutta jolla on samat merkitykset.

Väitteet olennaisesta etymologisesta yhteydestä bupkis ja kozebubkes ovat yleisimpiä noin viimeisen 30 vuoden referenssiteoksissa. Esimerkiksi Yetta Emmesiltä Drek !: Todellinen jiddiš, jota Bubbeh ei koskaan opettanut sinulle (1998):

Bobkes (BUB-kis) – kirjaimellisesti, vuohenmurskia. Absurdi idea; loukkaava tarjous, kuten kohdassa ”Mitä tarjoat minulle, on bobkeja”.

Yksi kirjailija väittää, että ero kozebubkes –Perimät bobkes ja ei-katalogiset bobkes pysyvät ajankohtaisina jiddishissä, mutta en ole löytänyt muita viitteitä, jotka tuovat tämän argumentin. Fred Kogos, Shmearista ikuisuuteen: ainoa tarvitsemasi jiddishin kirja (2006):

Bobkes Pienet asiat, kolikot, maapähkinät, ei mitään, arvoton (valaistu, lampaiden, vuohien erät )

Bubkes Pavut; pelkkä bagatelli

Kaksi melko laajaa bobkis -hoitoa ovat erityisen mielenkiintoisia. Ensinnäkin Sol Steinmetzistä juutalaisen käytön sanakirja (2005):

bobkes. Jiddishissä tämä sana on välipala, joka tarkoittaa ”roskaa!” hölynpölyä! ”, joka on johdettu bobke sta, joka tarkoittaa” lampaiden tai vuohien lantaa ”. Sana on lainattu puolalaisesta substantiivista bobki , jolla on sama merkitys. Siitä huolimatta monet ovat sekoitti tämän sanan jiddishin sanoilla pavut, bobes , sekaannuksen, joka on saanut juutalaiset englanninkieliset vastaamaan bobkes ia amerikkalaisen englannin slangilla ”pavut” kuten Hän ei tiedä papuja (todistettu englanniksi vuodesta 1833 lähtien), ja en välitä siitä papuja . Joten lauseet, kuten ”Sain bobkeja kaikesta ponnistelustani, ”” Hän teki bobeja tänä vuonna markkinoilla ”ja” Vaikka voitat asian, saamasi vahingot ovat bobkien arvoisia ”ovat esimerkkejä juutalaisesta englanninkielisestä käytöstä [.]

Ja David Gold,” jiddish-alkuperäinen englanninkielinen sana, josta on tehty ainakin kuusikymmentäkuusi vuotta (Bopkes) , ”Tutkimuksissa Etymologia ja etiologia (2009):

Käännös hölynpölyä! On liian heikko koska se ei välitä jidiš-sanan [ bopkes ] kohtuullista karkeutta.Jos englanninkielinen poppycock hölynpöly olisi säilyttänyt hollantilaisen etymoninsa merkityksen, nimittäin pehmeät ulosteet, se olisi denotationaalisesti ja konnotationisesti täydellinen englanninkielinen vastine (ts. Kohtuullisen karkea slangismi paljastetun kanssa ulosteen viittaus), mutta tätä merkitystä ei säilytetty, minkä seurauksena englanninkielinen sana on vaaraton, joten se ei sovi tekemään jiddishiä bopkes !.

Oletettavasti, jos poppycock säilyttäisi edes vihjeen lähdesanan merkityksestä ”pehmeät ulosteet”, ConAgra Foods ei olisi valinnut sitä tuotemerkiksi riville sokeroitu popcorn . Vastaavasti minusta näyttää siltä, että jiddishiä puhuvat katukauppiaat eivät olleet 1900-luvun vaihteessa käyttäneet vapaasti bubkeja mainostaakseen tuotteitaan, ja jiddishiä puhuvat isoäidit 1900-luvun puolivälissä eivät ole käyttäneet samaa termiä keskusteluissa lastenlastensa kanssa, ellei heidän mielestään termi tarkoitti vain ”papuja”.

Kommentit

  • Todella yksityiskohtainen akateeminen keskustelu. Olen ’ vaikuttunut ja kiitollinen panoksestasi.
  • Ihmettelen, eikö tämä liity ’ lauseenvaihto ” pavun kukkula ”.
  • Mukaan Wikisanakirja, alkuperäisen oikeinkirjoitus oli באָבקעס. Sillä ei ’ ei oikeastaan olisi alkuperäistä englanninkielistä kirjoitusasua … lukemattomat ihmiset olisivat translitteroineet sen sen mukaan, miten he lausuvat sen.

vastaus

Onko kysymys vitsi?

Jos ei, google bupke (tai bupkis ). Löydät kuvauksia, kuten tältä sivulta :

bupkis (myös bupkes, bupkus, bubkis, bubkes): korostetusti mitään, kuten teoksessa Hän ei ole bupkien arvoinen (määrittelemättömät, joko ”pavut” tai ”vuohen jätteet”, mahdollisesti slaavilaisia, vlacheja tai kreikkalaisia; vrt. ”) [2] (MW, OED)

Oletan, että mainitsemasi on kuvaus kiintolevystä, joka näyttää jotain kuin bupke.

Kommentit

  • miksi kysymys on vitsi? Jos vastauksesi arvaa vain siteeratun tulkinnan, se tuntuu minulle oikeudenmukaiselta kysymykseltä.
  • @Drew. En ’ ole leikkiä. Tietysti etsin sanaa ja määritelmää ’ bulke ’ Googlesta, mutta en voinut linkittää ehdotettua sivua jotenkin. En osaa englantia EASL-kielellä ’ sanoa, tuleeko kysymys ulkosanasta tulla vakavaksi vai vitsi?
  • Tietysti se on oikeudenmukainen kysymys. Luulin, että se voi olla vitsi, mutta arvasin, ettei se todennäköisesti ollut, ja vastasin siihen. Joka tapauksessa sekä tuotteen nimi että kysymys ovat humoristisia päivän lopussa. Ainakin toivon, että ihmiset voivat arvostaa sitä.
  • @Medica. Kiitos upvote-äänestä ja antamastasi google-linkistä, joka selvästi poikkeaa Tokion versiosta. Linkkisi ensimmäisessä kohdassa näkyy Scrabble word solver sanomalla Bupken määritelmät Sanaa ’ bupke ’ ei löytynyt . 2. ja 3. kohta esittävät yllättäen tämän oman kysymykseni EL & U: lla, ja 4. kohta näyttää Merriam Websterin verkossa määritelmällä – pienin mahdollinen määrä tai osa, mitä voi kuvitella. Viides kohta (Serverfault com) kuuluu: ”Ympäristömuuttujaa JRE_HOME ei ole määritelty oikein. Tätä ympäristömuuttujaa tarvitaan tämän ohjelman suorittamiseen.
  • Jatka. Ja kun yritän suorittaa komennon … Mitä bupke tarkoittaa? Yksinkertainen kysymys —. ” Tokion versiossa 1. kappale näyttää Urban Dictionaryn määritelmän ”bupkes” nimellä ”jiddiš ” pavuille ” tai kuvaannollisesti ” ei mitään, nada, zilch ”. 2. kohta näyttää Merriam Webster online: (sama määritelmä kuin yllä). 3. Wikisanakirja. bupkes = bupkien vaihtoehtoinen kirjoitusasu. Neljäs. Dictinary.com. ”Jotakin triviaalia; ei mitään; pavut. 5. ja sen jälkeen kaikki digitaaliset tochotchke-määritelmät.

vastaus

Bupkis / bupki / bupke on slangi turhaan.” Se ei ole kovin hyödyllinen nykymaineessa.

http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/bupkis

Vastaa

Jiddiškielinen puhuja täällä. Bupkes ei tarkoita mitään, kuten monet ihmiset ovat huomauttaneet. Mutta on olemassa kakkutyyppi, jota kutsutaan bubke-kakuksi. Se on todennäköisesti mitä etsit.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *